Примеры употребления "Начала" в русском с переводом "beginning"

<>
наконец начала приходить в себя. It's been about eight months, she's beginning to feel better.
Но это лишь конец начала. But it is only the end of the beginning.
Но, возможно, это конец начала». But, it is, perhaps, the end of the beginning.”
Определение начала и конца движения цены Start from the beginning of the price move to the end
Начать с начала, повторить свои шаги. Start at the beginning, retrace their steps.
В Сопротивлении с самого начала войны. She's worked with the resistance since the beginning of the war.
Это беспокойство росло с начала года. These concerns have grown since the beginning of the year.
Там была девка - уже начала важничать. There was the hussy - already beginning to put on airs.
Идея была провальной с самого начала. The case was flawed from the beginning.
Тобой играли, Чаки, с самого начала. You've been played, chucky, from the very beginning.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; But capitalism, since its beginning, has been marked by crises;
Чтобы начать с первого слайда, выберите начала. To start on the first slide, select From Beginning.
А для общества - начнем с самого начала. For community though, we start at the very beginning.
Чтобы начать показ, выберите команду «С начала». Then, click From Beginning to run the slide show.
Я знал ее с самого начала войны. I've known her since the beginning of the war.
С самого начала работа ЕЦБ была трудной. The ECB’s job was hard from the beginning.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. And that will be the sequence of understanding the very beginning of the universe.
Якорь у них был с самого начала. The anchor was there from the beginning.
Нажмите кнопку С начала или клавишу F5. Select From Beginning or press F5.
Мозговой трест Кеннеди ответил так: ощущение начала. The answers Kennedy’s brain trust gave: A sense of a beginning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!