Примеры употребления "Находит" в русском

<>
Переводы: все1346 find1013 send34 locate29 retrieve12 search out1 другие переводы257
А Мегатрон находит рубины Бирмы. And Megatron discovers the ruby crystals of Burma.
Кармен места себе не находит. Carmen's going more than a little crazy.
Стэфан играет в команде, находит друга. Stefan joins a team, makes a friend.
Ее мать места себе не находит. She has a mother who's worried sick.
Твоя мама места себе не находит. Your mom is beside herself.
Идет туда, но не находит хлеб. He goes in there, and it's not there.
Арслан находит очень интересным моделирование состояний. Mr. Arslans state modeling is particularly interesting.
Это находит наглядное подтверждение в настоящее время. Nothing is truer than what we see today.
Консоль Xbox 360 не находит беспроводную сеть My Xbox 360 console doesn't detect the wireless network
Это великая идея, которая находит свой отклик. It's a great line and it applies.
Мой друг просто места себе не находит. My friend is just beside himself.
Я боялась, что она места себе не находит. I was afraid that she'd be panicked.
Ну, Синтия уже места, наверно, себе не находит. Well, Cynthia's probably worried sick.
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания. The significance of these moves has, however, been poorly understood.
EUR/JPY находит поддержку у области 132,30 EUR/JPY stays supported by the 132.30 area
Потому что датчик радаров, как я понимаю, находит радары! Because the radar detector, as I understand it, detects radar!
Тони места себе не находит - я в этом уверен. Been eating at Tony - I know that.
Но эта логика не всегда находит отражение в реальности. But that logic was not always reflected in reality.
Он держит меня в курсе, всегда находит время позвонить. He keeps me in the loop, always has time for a phone call.
Но завуч Хоффман в этом специалист и всегда находит виновных. But Vice Principal Hoffman here is trained and she knows the signs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!