Примеры употребления "Науки" в русском

<>
Переводы: все3847 science3364 другие переводы483
Доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
Почему гуманитарные науки переживают кризис легитимности? Why have the humanities undergone a crisis of legitimacy?
Дело в том, что в сегодняшнем нагромождении окружающей нас информации и дезинформации гражданин, не обладающий теми мыслительными способностями, которые дают нам гуманитарные науки, имеет все шансы лишиться своей гражданственности. Because of the overwhelming jumble of information and misinformation that surrounds us, a citizen without the kind of rangy mind the liberal arts cultivate is likely to have her citizenship hijacked.
Решения по вопросам, касающимся установления научных истин и определения научной ценности исследований, правомочны принимать исключительно деятели науки ". Only scientists are entitled to decide in questions of scientific truth and to determine the scientific value of research.”
В начальной школе они группируются в курсе “movecion y salud” («движение и здоровье»), в средней общеобразовательной школе — в курсе «общественные науки», а в средней школе профессионально-технического профиля — в курсе «личное и социальное воспитание». In primary schools they are grouped under'movecion y salud'(movement and health), in general secondary education under'social studies'and in secondary vocational education under'personal and social education'.
Наша особая благодарность адресована также Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). Our special thanks also go to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности. We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity.
Налаживание диалога в интересах служения миру является одной из главных задач Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). The promotion of dialogue in the service of peace is one of the main concerns of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Исторически гуманитарные науки и общеобразовательные предметы способствовали развитию такой личности. Historically, the liberal arts and humanities have contributed to developing such a person.
напоминая о том, что 5 мая 2006 года Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры впервые отмечался день португальского языка, Recalling the celebration by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, for the first time, of the Portuguese language day on 5 May 2006,
Главенствуют всегда математика и языкознание, затем идут гуманитарные науки, а потом уже искусства, At the top are mathematics and languages, then the humanities, and the bottom are the arts.
Национальный фонд индейцев Бразилии (соглашение с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО)); советник-консультант (ЮНЕСКО); январь — август 2000 года Fundação Nacional do Índio (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) agreement); Adviser — consultant (UNESCO); January 2000 to August 2000
Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью. If the humanities have become obsolete, then it may be that humanity is losing its salience.
Другим часто упоминавшимся видом деятельности была поддержка инициатив Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), направленных на активизацию диалога между цивилизациями. Another activity often mentioned was support for initiatives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) that foster dialogue among civilizations.
Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения. But the attack on the arts and humanities is a giant step in the direction of a pliable, dumbed-down citizenry.
приветствуя проведение Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры 23 июня 2008 года Дня португальского языка, который отмечается уже третий год подряд, Welcoming the celebration by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, for the third consecutive year, of Portuguese Language Day, on 23 June 2008,
Но на более глубоком уровне такой образ мышления игнорирует явно преобразующую роль знаний, в которых специализируются гуманитарные науки. But, more profoundly, this entire line of thinking neglects the distinctly transformative capacity of the knowledge in which the humanities specializes.
сохранять культурное и языковое разнообразие в условиях глобализации и поддерживать меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в этих целях; To safeguard cultural and linguistic diversity in the context of globalization and to support action by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in this regard;
В своей долгой истории как главной формы академических знаний гуманитарные науки часто подвергались критике за их подрывной характер. In its long history as the premier form of academic knowledge, the humanities were frequently criticized for their subversive character.
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры " Преодоление неравенства: важная роль управления " во всемирном докладе по мониторингу ОДВ (ЮНЕСКО, 2008 год). См. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, “Overcoming inequality: why governance matters” in Education for All- Global Monitoring Report (UNESCO 2008).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!