Примеры употребления "Настроив" в русском

<>
Настроив параметры, нажмите кнопку Далее. Click Next after you finish selecting options.
Настроив необходимые параметры, нажмите Add (Добавить) When you're finished, click Add
Настроив все нужные параметры, нажмите кнопку Печать. When you are finished with your selections, click Print.
Увеличьте выручку, настроив таргетинг на самых ценных клиентов. Improve your return by targeting your most valuable audiences.
Выберите уведомления, получаемые от клубов, настроив параметры уведомлений. Choose which notifications to receive for clubs by changing notification settings:
Давайте настроим дополнительные параметры образца слайдов, настроив его макеты. Let’s do more with customizing the slide master by customizing master layouts.
Настроив параметры, можно отредактировать эту страницу вкладки «О компании» перед опубликованием. Once you specify your settings, you can edit that page of the Life tab before publishing.
Вы можете изменить диаграмму в PowerPoint, настроив ее внешний вид, размер и расположение. You can modify the chart in PowerPoint, including changes to appearance, size or position.
Таким образом, настроив ориентацию страниц, поля и размер бумаги, можно создать рамку для документа. So, page orientation works together with margins and paper size to create the frames for your document.
Настроив общий доступ к документу, мы можем работать с ним одновременно в режиме реального времени. Once it’s shared, we can all work together in real-time.
Настроив источник данных, вы сможете создать наклейки, конверты, письма и сообщения электронной почты с помощью слияния. Once you have your data source you can create labels, envelopes, letters and email using mail merge.
Настроив текстовую подложку, щелкните текстовое поле, откройте вкладку Формат, нажмите кнопку Переместить назад и щелкните На задний план. When you are happy with the text watermark, click the text box, click the Format tab > Send Backward, and then click Send to Back.
Настроив форматирование фигуры, уменьшите масштаб и коснитесь слайда в другом месте, чтобы отменить ее выделение и оценить результаты своих действий. When I’m done, I zoom out, and then tap away to deselect the shape and see my work.
Все возможности, предоставляемые в Microsoft Dynamics AX, доступны в Реквизиты розничной торговли, и их можно легко включить, настроив пользовательский интерфейс. All the capabilities that are provided through Microsoft Dynamics AX are available to Retail essentials, and you can easily enable these capabilities by modifying the user interface.
Настроив таргетинг видеообъявлений на YouTube и контекстно-медийную сеть, вы можете быть уверены, что их увидят нужные клиенты и в нужное время. By targeting your video ads on YouTube and the Display Network, you can advertise to consumers at moments that matter.
Но Коидзуми дал зеленый свет и новому японскому национализму, настроив против себя Китай и Южную Корею во время своих ежегодных визитов в храм Ясукуни. But Koizumi also legitimized a new Japanese nationalism, antagonizing China and South Korea by his annual visits to the Yasukuni Shrine.
Чтобы добиться этого, он должен объединить позитивные силы, которые помогли ему прийти к власти, в то же время не настроив против себя негативные силы, которые могут объединиться для противостояния изменениям. To achieve this, he must rally the positive energies that brought him to power, without inflaming the negative energies that will gather to resist change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!