Примеры употребления "Настоящей" в русском с переводом "present"

<>
И это является весьма актуальным фактором для настоящей действительности. Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.
В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе. Indeed, this problem is already present in the current system.
Доклад о работе этого совещания содержится в приложении к настоящей записке. The annex to the present note contains the report from this meeting.
Сообщения, полученные согласно настоящей статье, рассматриваются в соответствии со следующей процедурой: Communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure:
В настоящей записке обобщаются результаты ОРЭП в СПЭ, касающихся мониторинга окружающей среды. The present note summarizes the findings in the EPRs of CITs relating to environmental monitoring.
Проект документа для содействия принятию решения приводится в приложении II к настоящей записке4. The draft decision guidance document is reproduced as annex II to the present note.
Биографические данные новых кандидатов будут распространены в одном из добавлений к настоящей записке. The biographical information of new candidates will be circulated as an addendum to the present note.
В настоящей обновленной записке описывается прогресс, достигнутый после представления последнего доклада Комиссии по правам человека. The present update outlines the progress achieved since the last report to the Commission on Human Rights.
В приложении II к настоящей записке содержатся инструкции по применению уведомления и документов о перевозке. Annex II to the present note contains instructions on the use of the notification and movement documents.
Кредитные и финансовые учреждения без промедления выполняют распоряжение, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи. Credit and financial institutions shall without delay fulfill the order referred to under Paragraph 1 of the present Article.
Первая категория включает в себя классическую процедуру ратификации и рассматривается более подробно в разделе III настоящей записки. The first category consists of the classical procedure for ratification and is further elaborated in Section III of the present note.
Справочная информация, касающаяся настоящей записки, приводится в пунктах 1-4 документа A/CN.9/676/Add.1. The background information relevant to the present note may be found in paragraphs 1-4 of document A/CN.9/676/Add.1.
В настоящей записке дополнительно уточняется позиция ЭСКЗА относительно выводов и рекомендаций, вынесенных по итогам проведенной УСВН проверки. The present note provides additional clarification on the position of ESCWA on the findings and recommendations of the OIOS inspection.
Поэтому Группа скорректировала испрашиваемую по настоящей претензии сумму на недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточные доказательства. The Panel has therefore made adjustments in the present claim for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence.
Примечание: в настоящей таблице знак «>» используется для указания на то, что фактическая процентная доля превышает приведенную в таблице. Note: The symbol “>” is used in the present table to indicate that actual percentages are greater than the percentages quoted.
Справочная информация, относящаяся к настоящей записке, содержится в пунктах 1-4 документа A/CN.9/676/Add.1. The background information relevant to the present note may be found in paragraphs 1-4 of document A/CN.9/676/Add.1.
Нынешний Директор Отдела вступил в должность 1 августа 2006 года, как раз в период сбора данных для настоящей оценки. The present Division Director took up his post on 1 August 2006, concurrently with data collection for this evaluation.
В приложении к настоящей записке содержится таблица с резюмированной информацией о ходе осуществления всех проектов в рамках Стратегического плана. The annex to the present note contains a table summarizing the status of implementation of all the projects implemented under the Strategic Plan.
В настоящей записке устанавливаются параметры обсуждения в Комитете и излагаются ключевые вопросы для содействия определению вариантов политики и выработке рекомендаций. The present note sets the parameters for the Committee's debate and poses key questions to help identify policy options and recommendations.
Никто из сотрудников не должен угрожать, мстить или пытаться мстить представителю персонала, осуществляющему свои функции в соответствии с настоящей главой. No staff member shall threaten, retaliate against or attempt to retaliate against a staff representative exercising his or her functions under the present chapter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!