Примеры употребления "Народные" в русском с переводом "popular"

<>
Вы также любите толпу, город, народные праздники. You also like the crowd, the city and popular fests.
Не все народные требования свободы достигают успеха: Not all popular demands for freedom succeed:
Кроме того, очень важно не взвинчивать народные ожидания. It is also incredibly important to avoid inflating popular expectations.
В результате, в настоящее время страну сотрясают народные протесты. As a result, the country is now being rocked by popular protests.
Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта. To be sure, popular revolts are nothing new for Egypt.
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону. Today, popular rebellion and political change have spread throughout the region.
Но использовать власть закона против закона сложнее, чем народные выборы - против демократии. But it is harder to use the rule of law to undermine law than it is to use popular elections against democracy.
Не все народные требования свободы достигают успеха: в суматохе реакционные силы могут сделать свой ход. Not all popular demands for freedom succeed: in the confusion, reactionary forces can make their move.
Народные движения привели к власти целый ряд откровенно исламистских политических партий, заменивших довольно светские бывшие режимы. Popular movements have brought a range of avowedly Islamist political parties to power, replacing the largely secular former regimes.
Недавний призыв тайваньского президента Чэнь Шуй-бянь создать закон, позволяющий народные референдумы, быстро превратился в международный кризис. Taiwanese President Chen Shui-bian's recent call for a law enabling popular referendums quickly turned into an international crisis.
Народные демократические протесты, которые начались в небольшом масштабе в середине февраля за стенами Университета Саны, выросли, охватив всю страну. Popular democratic protests that started on a small scale in mid-February outside Sanaa University have widened to encompass the whole country.
Кроме того, существуют важные механизмы прямой демократии, в частности возможность проводить референдумы и вносить на рассмотрение законодательных органов народные инициативы. There are also powerful tools by which to exercise direct democracy, such as referenda and popular legislative initiatives.
Недавно еще одни народные волнения остановили проект по экспорту природного газа в Мексику и США через морской порт в Чили. Recently, another major popular upheaval ended a project to export natural gas to Mexico and the United States through a Chilean seaport.
Экономические и политические мучения Британии после референдума заставят другие страны-члены ЕС дважды подумать, прежде чем проводить свои народные голосования о членстве. Britain’s post-referendum economic and political travails will make other EU member states think twice before holding their own popular votes on membership.
Крайне важным считается также активное участие организаций гражданского общества, включая профсоюзы, народные объединения, неправительственные организации, университеты, школы, церкви самых разных конфессий, коммерческие структуры. Active participation by organized entities of civil society is considered vital: trade unions, popular associations, NGOs, universities, schools, churches belonging to the widest array of faiths possible, business entities.
Многие опасаются именно такого исхода Арабского пробуждения, когда все народные движения по свержению деспотов закончатся тем, что в результате выборов к власти придут новые диктаторы. Many fear precisely such an outcome for the Arab awakening, with popular movements toppling despots, only to install new dictators via elections.
Учитывая историю Пакистана о вмешательстве военных в политику – в 1958, 1969 и 1977 годы – в ответ на народные протесты, к угрозе ПТИ следует отнестись со всей серьезностью. Given Pakistan’s history of military intervention in politics – in 1958, 1969, and 1977 – in response to popular protest, the PTI’s threat had to be viewed very seriously.
Но Мубарак никогда не вводил закон, необходимый для того, чтобы привести эту статью в исполнение, и не назначал вице-президента, несмотря на частые народные требования сделать это. But Mubarak has never enacted the law essential to implementing this article or appointed a vice-president, despite repeated popular demands to do so.
Народные волнения в Йемене внесли разлад в руководство сил безопасности, и при этом различные фракции в вооруженных силах страны в настоящее время управляют разными районами столицы, Саны. Yemen's popular uprising has splintered the security establishment, with different military factions now in charge of different neighborhoods in the capital, Sana.
Вообще-то, народные восстания в Тунисе и Египте были напрямую вдохновлены "Зеленым движением" Ирана, возникшим во время массовых протестов после выборов 2009 г. и уничтоженным после жестокого подавления правительством. In fact, the popular revolts in Tunisia and Egypt were directly inspired by Iran's Green movement, which emerged during the massive post-election protests in 2009, before succumbing to a brutal government crackdown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!