Примеры употребления "Направленное" в русском

<>
Переводы: все4386 aimed2292 send1296 direct566 directional26 handed5 другие переводы201
Направленное бурение с поверхности: технология проходки наклонных стволов и другие методы направленного бурения проходят испытания и в ограниченных случаях используются при добыче МУП. Directional drilling from the surface: Slant hole drilling and other directional drilling methods are being tested and used in limited instances in CBM production.
Хорватия- Направленное бурение под фундаментом железных и автомобильных дорог; в особых случаях требования определяются органами, контролирующими железные и автомобильные дороги; защитные трубы и условия арендной платы. Croatia uses directional drilling beneath the foundations of roads and railways; in special cases the requirements are specified by the road- and railway-inspection authorities; protective pipes and rental terms.
Это как ружье, направленное на цель. It's like a shotgun aiming at the target.
И существует сострадание направленное и ненаправленное. And there's referential and non-referential compassion.
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах! High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
Содержание, направленное против какого-либо человека, организации или группы лиц Content that advocates against any person, organization or group of people
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев. Some movements saw the local Chinese as outsiders or as intrinsically disloyal for seeming to have benefited disproportionately during the years of imperial rule.
рассмотрел предложение, направленное на улучшение технических требований, предъявляемых к поверхности деформирующегося барьера. considered the proposal improving the specification of the deformable barrier face.
До выпуска справочника Д.04А будет найдено решение, направленное на урегулирование этих проблем. A solution will be implemented to address these problems in advance of the D.04A directory release.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо. Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust.
• Достижение соглашения между группами ведущих стран, направленное на снижение выбросов в конкретных отраслях промышленности; • Agreements among groups of key countries to reduce emissions in specific industrial sectors;
Рабочая группа не поддержала предложение одной из делегаций, направленное на изменение местоположения этой статьи. The Working Group did not adopt the proposal by one delegation to change the position of the article.
международное децентрализованное, высокотехнологичное сотрудничество множества людей направленное на преодоление величайшего кризиса в истории цивилизации. bottom-up, technology-enabled global collaboration to handle the biggest crisis our civilization has ever faced.
Подтверждение означает сообщение, направленное нами в ваш адрес, подтверждающее вашу операцию в отношении Контракта. Confirmation means a message from us to you confirming your transaction in respect of a Contract.
(в) любое уведомление или сообщение, направленное нами одному такому лицу, считается направленным всем таким лицам; и (c) any notice or other communication provided by us to one such person is deemed to have been provided to all such persons; and
Такая предсказуемость бюджета даст европейским лидерам лучшую возможность организовать оборонное планирование, направленное на приоритеты военной реформы. Such predictable budgets will better enable European leaders to establish defense planning targets that address the priorities of military transformation.
Работники Calico Hot Sauce подали в суд на меня и фирму, за вмешательство, направленное на разрыв контракта. The employees of Calico Hot Sauce are suing me and the firm for tortious interference with contract.
В начале этого года президент душ Сантуш выдвинул предложение из четырех пунктов, направленное на достижение мира в Анголе. Early this year, President Dos Santos made a four-point proposal for the achievement of peace in Angola.
Никакое из положений настоящих Условий не должно трактоваться как направленное на несоблюдение или уклонение от данного законодательного ограничения. Nothing in these Terms should be read to override or circumvent any such foreign laws.
Никакое из положений настоящих Условий не должно трактоваться как направленное на несоблюдение или обход любого такого законодательного ограничения. Nothing in these Terms should be read to override or circumvent any such foreign laws.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!