Примеры употребления "Наличие" в русском с переводом "existence"

<>
Достаточно проверить его наличие в заголовке. It's enough to just check for its existence inside the header.
наличие в странах назначения надлежащей системы контроля над вооружениями. Existence of adequate national arms controls in the destination countries.
А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков: And the existence of a viable alternative has had a disciplining effect on politicians:
Проверьте папку Temp системы Windows на наличие файлов lb*.tmp. Check the Windows Temp folder for the existence of lb*.tmp files.
Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий. The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury.
Однако важно не столько наличие детальной информации, сколько ее относительная точность. However, it is not so much the existence of detailed figures as their relative accuracy which is important.
наличие и размещение станций/постов автоматического контроля за выбросами и сбросами, Existence and location of computerized emission and discharge monitoring stations or posts;
И существенной частью этой архитектуры является наличие трудовых отношений, гарантирующих основные права рабочих. An essential part of this architecture is the existence of labor relations that insure basic rights.
наличие активно действующих и ориентированных на международный уровень инвестиционно-банковских и консалтинговых сообществ; и The existence of active and internationally oriented investment banking and consulting communities; and
В докладе отмечается наличие гибкой системы надзора и осуществление комплексных действий ЗППП/ВИЧ/СПИД. The report mentions the existence of a coordinated monitoring system and a comprehensive STI/HIV/AIDS intervention project.
Однако наличие такого договора может служить постоянным напоминанием о том, чего от них ожидают. Yet the existence of such a treaty could serve as a constant reminder of what is expected of them.
Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис. Indeed, the existence or absence of a framework of cooperation often determines whether a dispute mutates into a crisis.
Однако он не сможет заменить мудрое лидерство, а его наличие не гарантирует проведение разумной политики. But it cannot be a substitute for wise leadership, and its existence does not guarantee prudent policies.
Представление информации в цифровом формате обеспечивает стирание региональных различий и наличие свежей и надежной информации. The supply of information in a digital form enhances regional equality and the existence of up-to-date and reliable information.
Индикатор ожидающих сообщений может подразумевать любой механизм, который указывает на наличие нового или непрослушанного сообщения. Message Waiting Indicator can refer to any mechanism that indicates the existence of a new or unheard message.
Проверяется ли наличие декларации о соответствии (а равно и сертификата соответствия) при таможенной очистке продукции? Is the existence of the conformity declaration checked (as well as that of the conformity certificate) during customs clearance?
Как уже упоминалось, уведомление индикатора ожидающих сообщений — это любой механизм, указывающий на наличие нового голосового сообщения. As mentioned earlier, an MWI notification is any mechanism that indicates the existence of a new voice mail message.
Однако необходимо заметить, что данное предупреждение не всегда означает наличие замкнутого цикла обработки сообщений в организации. However, it is important to note that the existence of this warning does not definitively indicate that a message loop is present in your organization.
Уведомления индикатора ожидающих сообщений могут подразумевать любой механизм, который указывает на наличие нового или непрослушанного голосового сообщения. MWI notifications can include any mechanism that indicates the existence of a new or unheard voice message.
Наличие убедительных альтернатив является наиболее важной проверкой политиков популистов с авторитарными тенденциями, которые завоевывают власть путем голосования. The existence of compelling alternatives is the most important check on populist politicians with authoritarian tendencies who win power through the vote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!