Примеры употребления "Накладные расходы" в русском с переводом "overhead"

<>
трудозатраты (включая секретарскую поддержку и накладные расходы). Staff time (including secretarial support and overhead).
Дополнительные накладные расходы обработки могут вызвать неполадки, связанные с быстродействием и работой хранилища файла журнала. This additional processing overhead may cause performance and log file storage problems.
Если включить преобразование всех сообщений, включая SMTP-сообщения, увеличатся накладные расходы обработки на сервере Exchange. If you enable content conversion for all messages including SMTP messages, you add processing overhead on the Exchange server.
Представления добавляют накладные расходы для всех действий в отношении элементов, которые отвечают условиям ограничений представлений. Views add overhead to all actions on items that match the views restriction.
Увеличение числа представлений для каждой из папок также может повысить накладные расходы многих операций MAPI. An increase in the number of views for each folder can also add overhead to many MAPI operations.
При хранении файлов данных Exchange на зашифрованном томе дополнительные накладные расходы существенно замедляют производительность сервера Exchange. When you store your Exchange data files on an encrypted volume, the additional overhead significantly affects Exchange performance.
Он может включать затраты отслеживания и управления складских запасов, продукты производства, готовые товары и накладные расходы. It can include tracking and managing costs for inventory, manufacturing products, finished goods and overhead.
При хранении файлов данных Exchange на сжатом томе дополнительные накладные расходы значительно влияют на производительность Exchange. When you store your Exchange data files on a compressed volume, the additional overhead significantly affects Exchange performance.
0,80 центов — накладные расходы (рассчитаны на основе арендной платы, затрат на содержание инженерных сетей и т.п.) 0.80 cents overhead calculated based on rent, utilities, etc.
Возмещаемая сумма будет включать плату за «программную поддержку» (накладные расходы) в размере 13 процентов от общего объема расходов. The reimbursement would include a “programme support” (overhead) fee of 13 per cent of the cost.
Информация о себестоимости проданных товаров, например, может быть поделена на материалы, труд и накладные расходы на основе групп затрат. The item’s cost of goods sold information, for example, could be segmented into material, labor, and overhead based on cost groups.
Накладные расходы ЮНОГ, связанные с таким обслуживанием, планируются из расчета 5 процентов от общего объема расходов по проектам этого регионального отделения. In practice, UNOG's overhead cost is planned at 5 per cent of the total project budget of the Regional Office.
Рассчитанную цену продажи можно проанализировать, чтобы определить, как компоненты, маршрутные операции и накладные расходы участвуют в определении себестоимости и цены продажи. The calculated sales price can then be analyzed to determine how components, routing operations, and overhead contribute to the cost and sales price.
Затраты маршрута или ресурса — представляют собой затраты по производственным операциям, включающим такие элементы, как время настройки, время выполнения и накладные расходы. Route or resource costs – These are the costs for the production operations that included elements such as setup time, run time, and overhead.
В частности, учет затрат в Microsoft Dynamics AX 2012 позволяет планировать, управлять и отслеживать затраты для запасов, произведенные товары и накладные расходы. In particular, cost accounting in Microsoft Dynamics AX 2012 lets you plan, manage, and track costs for inventory, manufactured goods, and overhead.
Кроме того, с Организации Объединенных Наций взималась плата за накладные расходы в размере 7 процентов с суммы всех связанных и не связанных с персоналом расходов МВЦ. In addition, the United Nations was charged an overhead fee of 7 per cent for the staff and non-staff expenditures of ICC.
Чтобы определить формулу подсчета и основу для группы затрат, для настройки ведомости затрат необходимо идентифицировать группу затрат, представляющую накладные расходы, и выбрать подход к распределению или ставке. In order to define a calculation formula and its cost group basis, the costing sheet setup requires the identification of the cost group that represents the overhead and the selection of a surcharge or rate approach.
На расходы по персоналу, вспомогательное обслуживание и на прочие накладные расходы приходится, соответственно, 11,6, 3,8 и 3,9 процента от общего объема расходов по проекту. Staff costs, support costs and operating and other overhead expenses comprised 11.6 per cent, 3.8 per cent and 3.9 per cent, respectively, of the total cost of the project.
Помимо эффективности и транспарентности наиболее заметными достижениями МЦФ являются низкие накладные расходы в размере 3 процентов и низкие расходы на разминирование на квадратный метр в размере 1,70 долл. США. Apart from its efficiency and transparency, among the ITF's most visible achievements are a low overhead cost of 3 per cent and a low demining cost per square metre of $ 1.70.
На своей пятой сессии КС подтвердила, что резерв оборотного капитала в рамках Общего фонда следует поддерживать на уровне 8,3 % от суммы расходов по линии основного бюджета, включая накладные расходы. At its fifth session, the COP reaffirmed that the working capital reserve maintained within the General Fund shall be set at a level of 8.3 per cent of core budget expenditure, including overhead charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!