Примеры употребления "Наименее Развитых Стран" в русском

<>
Переводы: все1176 least developed country1085 least-developed country27 другие переводы64
Проект аннотированных набросков новой программы действий для наименее развитых стран Draft annotated outiline of the new programme of action for the least developed countries
особое внимание к потребностям наименее развитых стран; special attention to the needs of least-developed countries;
Поэтому Сенегал, безусловно, отвечает критериям включения в список наименее развитых стран. Hence, Senegal is clearly eligible for inclusion in the list of least developed countries.
Для 48 наименее развитых стран, расходы на уголь вскоре будут оценивается в $50 млрд в год. For the 48 least-developed countries, the costs of coal will soon amount to an estimated $50 billion per year.
Необходимо побороть глубоко укоренившиеся предубеждения нынешней торговой системы в отношении наименее развитых стран. The heavy bias of the current trading system against the least developed countries must be reversed.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: ВТО должна расширять систему этих «гибкостей» по просьбе наименее развитых стран. The original agreement seems remarkably clear: the WTO shall extend these “flexibilities” upon the request of the least-developed countries.
Для наименее развитых стран и стран с большой задолженностью заимствование средств не является предпочтительным вариантом. For least developed countries and countries with extensive debt, lending is not the preferred option.
Но наиболее тяжелой эта нагрузка будет для развивающихся стран, наименее развитых стран и островных развивающихся малых стран. But it will be heaviest for developing countries, least-developed countries, and Small Island Developing States.
Основные торговые державы уже обязались предоставить свободный доступ на свои рынки товарам из наименее развитых стран. The major trading nations have already committed themselves to giving free market access to products from the least developed countries.
Доклад Совещания высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли наименее развитых стран содержится в документе WT/LDC/HL/23. The Report of the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for Least-Developed Countries'Trade Development is contained in document WT/LDC/HL/23.
привлечение внимания к вопросам, представляющим интерес для наименее развитых стран, в ходе национальных и международных форумов; Drawing attention to issues of interest to least developed countries in national and international forums;
В самом деле, для многих людей в деревнях и на улицах наименее развитых стран мира, особенно в Африке, эта проблема стала даже острее. Indeed, for many people it has deepened, in the villages and streets of the world's least-developed countries - particularly in Africa.
максимальная ставка взноса для наименее развитых стран, не превышающая существующего уровня в размере 0,01 процента; A maximum assessment rate for the least developed countries not to exceed the current level of 0.01 per cent;
Беспошлинный, неквотируемый доступ к рынкам ОЭСР наряду с более простыми, более прозрачными правилами определения происхождения товаров повысит ВВП наименее развитых стран на 1%, выведя миллионы людей из нищеты. Duty-free, quota-free access to OECD markets, complemented by simpler, more transparent rules of origin, would raise GDP by 1% in the least-developed countries, lifting millions out of poverty.
Моей стране присущи многие из черт, характерных для наименее развитых стран, которые я хотел бы сейчас изложить. My country shares many characteristics with least developed countries, which I now wish to point out.
Эти страны-доноры также обязались достичь цель ООН тратить по меньшей мере 0,15% от их валового национального дохода на помощь в целях развития для наименее развитых стран. These donor countries have also pledged to meet a UN target of spending at least 0.15% of their gross national income on development assistance to the least-developed countries.
Аббревиатура «НРС» перед названием страны означает, что страна в настоящее время относится к категории наименее развитых стран. The letters “LDC” before a country name indicates a country that is currently designated a least developed country.
К моменту нынешних событий индекс развития человеческого потенциала Ирака упал до уровня Лесото — бедной, не имеющей выхода к морю страны, относящейся к числу наименее развитых стран в мире. By the time of current events, Iraq's Human Development Index rating had dropped next door to that of Lesotho, a poor, landlocked least-developed country.
В силу скудности экономических ресурсов и имеющихся у него возможностей Йемен входит в число наименее развитых стран. Yemen is ranked among the least developed countries, owing to the scarcity of economic resources and opportunities at its disposal.
Соглашение ВТО об интеллектуальной собственности, так называемое ТРИПС, изначально предполагало большую «гибкость» для 48 наименее развитых стран, в которых среднегодовой доход на душу населения составлял менее 800 долларов США. The WTO’s intellectual-property agreement, called TRIPS, originally foresaw the extension of “flexibilities” to the 48 least-developed countries, where average annual per capita income is below $800.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!