Примеры употребления "Надеемся" в русском

<>
Переводы: все4800 hope4448 look forward to188 look to19 put trust1 другие переводы144
Вот что мы надеемся создать. So that's what we're looking for developing.
Надеемся в ближайшие два года. Hopefully within the next two years.
Мы не надеемся на победу. We have no expectations of victory.
Мы все надеемся на тебя, глупышка. We're all relying on you, gosling.
Мы очень на тебя надеемся, Амелия. We're really counting on you, Amelia.
и мы надеемся, что ВТО прислушается: and hopefully, WTO will listen:
Мы надеемся, Вы понимаете нашу ситуацию. We would appreciate your understanding in this matter.
Мы надеемся, что этим мы оказали Вам услугу. We trust to have been of service to you.
Мы надеемся получить выплату страховой суммы в кратчайший срок. We trust compensation will be paid without delay.
Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты. We trust that further delays of payment will not occur.
Надеемся, что большие зверюги еще не прознали про нас. Hopefully, nothing big knows we're here yet.
Мы надеемся, что Вы перешлете товары упакованными соответствующим образом. We expect to receive the goods in adequate packaging.
Так что конкретно мы надеемся найти в её прошлом? So, what, exactly, do we expect to find down memory lane?
Спасибо за Ваш вклад. Мы надеемся вскоре снова увидеть вас. Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon.
Надеемся, что наши выгодные цены дадут Вам повод сделать у нас заказ. Our competitive prices will hopefully convince you to place your order with us.
Мы надеемся через два года полностью его доработать и начать претворять в жизнь. Within two years we should hopefully be done with this plan and taking it to implementation.
Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете. Please understand that this is merely routine procedure.
Мы надеемся на то, что Совет ни при каких обстоятельствах не «спустит псов войны». We do not expect the Council, under any circumstances, to be unleashing the dogs of war.
Надеемся, что выводы брюссельской дискуссии сыграют ключевую роль в разработке перехода к заключительному этапу. We expect that the conclusions of the Brussels discussion will play a key role in shaping the end-phase transition.
Мы надеемся, что это не только здоровый хлеб, но и хлеб, который вам понравится. And so this is, again, hopefully not only a healthy bread, but a bread that you will enjoy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!