Примеры употребления "Набора" в русском с переводом "kit"

<>
Тарелки это часть набора ударных. Cymbals are part of the drum kit.
Да, Линдси установила марку швейного набора. Yeah, Lindsay ID'd the logo on that sewing kit.
У них не было набора для выживания? They didn't have their survival kits?
2. Добавление Набора для входа в ваш проект Xcode 2b. Add Login Kit to your Xcode Project
Да, я сделал это из старого набора инструментов для выживания. Yeah, I made it out of an old fallout-shelter survival kit.
Трип, что-нибудь из набора твоего деда может нам помочь? Trip, anything in your granddad's kit might help us out here?
С помощью миниатюрного медицинского набора можно измерить у человека миллион различных биологических факторов, располагая ничтожно малым количеством его крови. Medical kits the size of a thumbnail can measure a million different biological factors on an individual with an infinitesimal amount of blood.
Учебное пособие, содержащееся в разделе D набора справочно-информационных материалов, посвящено основным оперативным элементам Конвенции и включает подборку слайдов и информационные записки. The training manual in section D of the resource kit focuses on the key operational elements of the Convention and includes slide presentations and information notes.
Также я работаю над созданием набора разлагающих культур - смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов. I'm also making a decompiculture kit, a cocktail of capsules that contain Infinity Mushroom spores and other elements that speed decomposition and toxin remediation.
Так, предполагается начать пропагандистскую кампанию в государственных учреждениях для поощрения интеграции беженцев, которая будет проводиться с использованием печатной пропагандистской продукции, средств телевидения и набора учебных материалов для школ. For example, a public service advertising campaign is to be launched, promoting refugee integration, comprised of print advertisements, a television spot and an educational kit for use in schools.
Присвоенные Всемирной таможенной организацией таможенные коды в рамках Согласованной системы размещены на веб-сайте Конвенции и входят в состав информации, доводимой до Сторон с помощью набора информационно-справочных материалов. The Harmonized System customs codes assigned by the World Customs Organization (WCO) have been posted on the Convention website and form part of the information distributed to Parties through the resource kit.
ЮНДКП завершила разработку двух модулей набора методологических материалов- по разработке комплексной системы информации по наркотикам и по проведению обследований в школах,- которые были опробованы в Восточной Африке и Карибском бассейне, соответственно. UNDCP completed two modules for a methodological tool kit on how to develop an integrated drug information system and on school surveys, which were tested in eastern Africa and the Caribbean, respectively.
Ключевым элементом совещаний является предоставляемая возможность рассмотреть конкретные вопросы, вызывающие обеспокоенность Сторон, обеспечить осведомленность общественности и понимание информации, имеющейся в рамках Конвенции, посредством использования веб-сайта Конвенции и набора справочно-информационных материалов. A key element of the meetings is the opportunity offered to address specific issues of concern to Parties and to ensure awareness and understanding of information available under the Convention through a review of the Convention website and the resource kit.
По линии системы реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные ситуации Фонд поставил в общей сложности 3534 набора средств охраны репродуктивного здоровья на сумму, составляющую примерно 1,5 млн. долл. США, в 33 района чрезвычайных ситуаций. As part of the United Nations emergency response system, the Fund supplied a total of 3,534 reproductive health kits, with an approximate value of $ 1.5 million, to 33 emergency destinations.
В целях содействия своевременной и эффективной организации деятельности компонента гражданской полиции в миссиях по поддержанию мира Группе гражданской полиции следует разработать комплект материалов, необходимых на первоначальном этапе миссий, включая общие процедуры оперативной деятельности, кодекс поведения, спецификации материально-технического обеспечения, описания должностных обязанностей, требования к информационным системам, правила набора персонала и требования к отчетности *. In order to facilitate the timely and efficient establishment of civilian police operations in peacekeeping missions, the Civilian Police Unit should develop a police mission start-up kit, including generic operating procedures, codes of conduct, logistics specifications, job descriptions, information systems requirements, recruitment standards and reporting requirements.
В 2000 году будут проведены также такие мероприятия, как публикация новой серии детских книг о малолетних беженцах в Африке, выпуск набора инструкций по организации проведения национального дня или недели беженцев, осуществление специальных проектов во всех странах Европейского союза в целях поощрения интеграции беженцев и организация новой международной пропагандистской кампании в интересах поощрения уважения к беженцам. A new series of children's books about child refugees in Africa, an instructional kit for how to organize a national refugee day or week, a special project in each country of the European Union to promote refugee integration and a new international advertising campaign promoting respect for refugees will all be launched in 2000.
На, возьми набор для трахеостомии. Here, take a crike kit.
Мне нужен набор первой помощи. I need a first aid kit.
Это - набор для маскировки личности. This is a secret identity kit.
Думаешь, страховка покрывает швейные наборы? Do you think sewing kits are covered by insurance?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!