Примеры употребления "НЕАКТИВНЫЕ" в русском

<>
Неактивные ящики хранятся, пока они находятся на хранении. Inactive mailboxes are preserved as long as they’re placed on hold.
8.4. Счета, на которых не было совершено ни одной сделки (торговля /снятие/депозиты) в течение определенного периода в 12 месяцев, будут рассматривается Компанией как неактивные. 8.4. Accounts in which there have been no transactions (trading / withdrawals / deposits), for a set period of 12 months, will be considered by the Company as being dormant accounts.
Приостановленные или неактивные значения финансовых аналитик не отображаются в формах поиска. Suspended or inactive financial dimension values are not displayed in lookup forms.
ОС не может использовать неактивные пространства имен, и они не должны предоставляться ОС. The OS cannot use inactive namespaces and they should not be exposed to the OS.
Дополнительные сведения о неактивных почтовых ящиках см. в статье Неактивные почтовые ящики в Exchange Online. For more information about inactive mailboxes, see Inactive mailboxes in Exchange Online.
При активации дочерней категории, все родительские неактивные категории, связанные с данной дочерней категорией, также автоматически активируются. If you activate a child category, any inactive parent categories that are associated with the child category are also automatically activated.
Чтобы перезапустить все неактивные компоненты, выполните следующую команду: Set-ServerComponentState -Identity -Component ServerWideOffline -State Active -Requester Maintenance. To restart all inactive components, run the following command: Set-ServerComponentState -Identity -Component ServerWideOffline -State Active -Requester Maintenance.
В Exchange Online невозможно искать неактивные почтовые ящики с помощью настраиваемой области управления, используемой для обнаружения электронных данных. In Exchange Online, a custom management scope used for eDiscovery can't be used to search inactive mailboxes.
Можно временно или постоянно прекратить использование заданной версии, используя истекшие, или неактивные, даты версии или делая версию неактивной. You can discontinue using a given version temporarily or permanently by using expired, or inactive, version dates, or by inactivating the version.
Если мастер указан в списке Неактивные надстройки приложений, выберите его и нажмите кнопку Перейти, чтобы сделать его активным. If the wizard appears in the Inactive Application Add-ins list, select the wizard and then click Go to make it active.
Неактивные почтовые ящики не могут принимать электронную почту и не отображаются в общей адресной книге организации и других списках. Inactive mailboxes can't receive email and aren't displayed in your organization's shared address book or other lists.
Неактивные или приостановленные значения финансовой аналитики не отображается в формах поиска для полей номера счета в клиенте Microsoft Dynamics AX. Financial dimension values that are inactive or suspended are not displayed in lookup forms for account number fields in the Microsoft Dynamics AX client.
Устранена проблема, из-за которой драйвер Microsoft Standard NVM Express Driver (stornvme) неправильно предоставлял ОС неактивные пространства имен как диски. Addressed issue where the Microsoft Standard NVM Express Driver (stornvme) incorrectly exposed inactive namespaces as disks to the OS.
Если вы видите, что общее количество участников группы отличается от реального количества, то, возможно, у некоторых людей в группе неактивные аккаунты. If you're seeing a total number of members that's different from the real number, it's possible that some people in the group now have inactive accounts.
Однако, если установлен флажок Неактивные категории на вкладке Журналы в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам", для выбора доступны все категории. However, if the Inactive categories check box is selected on the Journals tab in the Project management and accounting parameters form, all categories are available for selection.
Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно-европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди. Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self-employed or economically inactive people.
Чтобы менеджер по обнаружению мог искать неактивные почтовые ящики, ему нужно входить в группу ролей управления обнаружением или любой другой группы ролей, имеющей разрешение на поиск по всей организации. To search inactive mailboxes, a discover manager must be a member of the Discovery Management role group or any role group that has permissions to search the entire organization.
Настройка банка компании как неактивного. Set a company bank as inactive.
Обеспечивает защиту корпоративных данных, когда пользователь неактивен. Makes sure that company data is protected if a user is idle.
Мы вправе взимать плату за поддержание счета в отношении неактивных или «спящих» счетов. We will charge an account maintenance fee in relation to inactive or dormant accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!