Примеры употребления "Мучительная боль" в русском

<>
Мучительная боль в его левой ноге! Excruciating pain in his left leg!
Мучительная боль в нижних конечностях. Excruciating pain in the lower extremities.
И меня словно подожгли заживо - мучительная, жутчайшая боль. And I was on fire - excruciating, excruciating pain.
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Мучительная проблема заключается в "доброй вере". The gnawing problem is one of "good faith."
Боль пронзила его палец. Pain shot through his finger.
Тексты говорят, что это мучительная смерть, Катура. The texts say it is an agonising death, Katura.
Я больше не могу терпеть эту боль. I cannot bear the pain any more.
Как и всегда, в Орлеане мучительная свобода мысли связана с долгими и ошибочными попытками найти новые понятия. Like always, in Orleans, the painful freedom of his thought was accompanied by an effort of conceptualization that would for a long while be misunderstood.
Это лекарство помогает снять боль в мышцах. This medicine helps relieve muscle pain.
Сладостная, мучительная, притягательная бездна. A sweet, painful, seductive abyss.
Примириться с необходимостью терпеть боль. Bite the bullet.
Мучительная скука вынужденного общения. The grinding tedium of enforced companionship.
У меня была острая боль в груди вчера. I had a sharp pain in my chest yesterday.
И именно здесь появляется на сцене третья мегатенденция – мучительная коррекция глобальной структуры сбережений. That’s where the third mega-trend could come into play – a wrenching adjustment in the global saving mix.
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить: Now, the connection between biology and DNA and life is very tantalizing when you talk about Copernicus because, even back then, his followers very quickly made the logical step to ask:
Он почувствовал острую боль в груди. He felt an acute pain in his chest.
Мы проводим столько времени на работе, и что, это должна быть мучительная мясорубка, чтобы спустя 20 лет вы проснулись и спросили: "И это все? We spend so much of our lives at the workplace, and it's supposed to be, what, a miserable grind, so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
Извините, если мои слова причинили вам боль. I am sorry if my words hurt you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!