Примеры употребления "Морские" в русском

<>
Морские экосистемы характеризуются также высокой вариативностью. Marine ecosystems are also characterized by high variability.
• способность людей осуществлять морские экспедиции; · character of people attuned to maritime expeditions;
Помню, яичная скорлупа и морские водоросли. I remember, eggshells and sea kelp.
В 2003 году " ПетроСА " приобрела пакеты акций компаний, имеющих морские платформы в Габоне и Алжире. In 2003, PetroSA acquired an interest in offshore facilities in Gabon and in Algeria.
В 1430-х годах морские экспедиции Китая прекратились и флот был расформирован. In the 1430s, China abandoned naval expeditions, dismantling its fleet.
Кто-нибудь смотрел "Морские ведьмы"? Anybody else seen "Hellcats of the Navy"?
Морские суда со всего мира регулярно заходят в сомалийские порты, доставляя промышленные товары, продовольствие, нефть и другие потребительские изделия. Seagoing vessels from around the world regularly call at Somali ports carrying manufactured goods, food, oil and other consumable products.
Мировые морские контейнерные перевозки, по оценкам, за период с 1997 по 2006 год более чем удвоятся и достигнут 1 млрд. World seaborne trade in containerized cargo is estimated to more than double from 1997 to 2006 to around 1 billion tons.
Морские ресурсы не могут неограниченно и избыточно добываться. Marine resources cannot be overexploited indefinitely.
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия. All countries involved have maritime disputes and political disagreements.
Они хотят держать морские пути открытыми. They want to keep the sea lanes open.
По-видимому, морские бурильные установки в Северной Атлантике нуждаются в беспроводных решениях, и он их куратор. Apparently, the offshore drilling boom in the North Atlantic needs wireless solutions, and he's their go-to guy.
Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении. The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table.
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления. Navy Seals never start a mission without an exfiltration plan.
Все морские суда международного плавания, подпадающие под действие главы 5 Конвенции СОЛАС, подлежали оснащению АИС к концу 2004 года. All seagoing ships on international voyage falling under SOLAS convention Chapter 5 were to be equipped with AIS by the end of 2004.
Согласно этой статье, основанной на данных, не учитывающих торговлю внутри Европейского союза, в 2006 году на морские перевозки приходилось 89,6 процента глобальной торговли в объемном выражении (тонны) и 70,1 процента в стоимостном выражении. According to the report, based on data not including intra-European Union trade, in 2006, seaborne trade accounted for 89.6 per cent of global trade in terms of volume (tons) and 70.1 per cent in terms of value.
Морская среда, морские ресурсы и устойчивое использование: внедрение экосистемного подхода Marine environment, marine resources and sustainable use: implementing the ecosystem approach
[(--) " Услуги по линейным перевозкам " означают морские транспортные услуги, которые “[(--) “Liner service” means a maritime transportation service that
Морские гроты кишат изгнанниками и ворами. These sea caves hide the banished and thieving.
В качестве кандидатов на удаление в глубоководные желоба можно было бы рассмотреть и другие виды отходов, например отходы добычи полезных ископаемых, морские установки, отстой и материалы драгирования. Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!