Примеры употребления "Монахиня" в русском

<>
Переводы: все43 nun39 sister4
Ей 69 лет, она монахиня. She is a 69-year-old nun.
Сестра Дороти Станг, монахиня ордена Сестер Нотр-Дам де Намюр, в течение почти 40 лет боролась за права человека бедного и безземельного коренного населения области Анапу, Бразилия. Sister Dorothy Stang, of the Sisters of Notre Dame de Namur, defended the human rights of the poor, landless and indigenous populations of the Anapu region of Brazil for nearly 40 years.
Даже монахиня бы не заподозрила. Not even a nun would bat an eyelid.
И наконец, эта 26-летняя монахиня, с которой я пообщался. Finally, this is a 26-year-old nun I spoke to.
и тут же отправили к директору школы. Директор школы, милая монашка, с отвращением посмотрела на мой альбом, пролистала его, увидела все обнажённые тела - я ведь наблюдал, как моя мать рисовала обнажённые тела, и повторял за ней. Монахиня засадила мне пощечину и воскликнула: "Боже правый, этот ребёнок уже пошёл [по ложному пути]" I was sent straight away to my school principal, and my school principal, a sweet nun, looked at my book with disgust, flipped through the pages, saw all the nudes - you know, I'd been seeing my mother draw nudes and I'd copy her - and the nun slapped me on my face and said, "Sweet Jesus, this kid has already begun."
Я попросила монахинь организовать фуршет. I've asked the nuns to organise the buffet.
Мы принесли помощь монахиням, в лице Префекта Меркури. We bring help to the dear Sisters, in the person of Prefect Mercuri.
Монахини, девочки-скауты и беременные избегают процедуры досмотра. 50 Nuns, girl guides and pregnant women 50 get waved through.
Иосифа — неправительственной организацией, имеющей общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; и конгрегациями «Монахини Богоматери» и «Сестры милосердия Америки» — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Statement submitted by Congregations of Saint Joseph, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council; and School Sisters of Notre Dame, and Sisters of Mercy of the Americas, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council
Но именно монахи и монахини сделали первый шаг; But it was the monks and nuns who took the first step;
заявление, представленное конгрегациями Св. Иосифа — неправительственной организацией, имеющей общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; и конгрегациями «Монахини Богоматери» и «Сестры милосердия Америки» — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by Congregations of Saint Joseph, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council; and School Sisters of Notre Dame, and Sisters of Mercy of the Americas, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council;
Мне не хватает только еще монахини и акробатки. I'm also missing a nun and a contortionist.
Ладно, с каких пор монахини зависают в зоопарке? Okay, since when do nuns hang out at La Brea Tar Pits?
Очень часто домами матери и ребёнка руководили монахини. The mother and baby's homes were often run by nuns.
Двадцать один предмет одежды, монахинь из монастыря кармелиток. Twenty-one nuns' habits, from the Carmelite convent in Trastevere.
Начнём с кельи умершей монахини и кабинета сестра Паулы. Starting with the deceased nun's cells and Sister Paul's office.
Монахини всегда сопровождали нас на танцы в старших классах. The nuns always chaperoned the dances at my high school.
Монахини попрятались в часовне и сбились в кучу у алтаря. Taking refuge in the chapel, the nuns were piled up against the altar.
Кажется, большинство монахинь хотят, чтобы сестра Кэрис стала следующей Настоятельницей. It would seem most of the nuns want Sister Caris as our next prioress.
Мама отправляет меня в школу к каким-то вонючим монахиням. Mom's sending me to a school run by stinky nuns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!