Примеры употребления "Мишель" в русском

<>
Переводы: все186 michelle84 michel77 michele13 michèle3 другие переводы9
Но Мишель умрет за то, чтобы я вернулся. But Michaela's dying for me to go back.
Как выразился Ларри Мишель, президент Института экономической политики, «проигравшие игнорировались совершенно сознательно». As Larry Mishel, president of the Economic Policy Institute, puts it, “ignoring the losers was deliberate.”
Это новое, блестящее поколение, по словам Мишель, преодолеет разницу между существующим миром, и миром, каким он должен быть. It is this new, brilliant generation, she says, that will close the gap between the world as it is and the world as it should be.
Уолтер Мишель, мой коллега в Стэнфордском университете, возобновил контакт 14 лет спустя, чтобы понять, в чем же была разница между этими детьми. Walter Mischel, my colleague at Stanford, went back 14 years later, to try to discover what was different about those kids.
И наш корреспондент Лиз Мишель прекрасно справилась с этим заданием. Она взяла интервью у четырех ученых, а также у самого Дэниэла Гилберта. И нам действительно удалось найти "светлую сторону". So Liz Mitchell did a wonderful job with this piece, and she interviewed four scientists, and she also interviewed Daniel Gilbert, and we did indeed find a silver lining.
Подробности о новом налоге пока не известный, но министр финансов Ирландии Мишель Нунан заявил, что любые новые налоги должны применяться к 27 членам ЕС, а не только к 17 членам Еврозоны. Details remain scarce, but Irish Finance Minister Michael Noonan said any new tax would have to apply to all 27 members of the EU, not just the 17 euro zone members.
Даже в Чили (пожалуй самой хорошо управляемой экономике региона, которая по-прежнему однако сильно зависит от экспорта меди) рейтинг Мишель Бачелет упал до невиданных минимумов, угрожая ее грандиозной программе конституционных и образовательных реформ. Even in Chile – perhaps the best-run economy in the region, but still highly dependent on copper exports – Bachelet’s approval rating has plunged to unprecedented lows, threatening her ambitious agenda of constitutional and educational reforms.
Вдохновлённый процессом деления клеток, Мишель Ансмейер написал алгоритм, при помощи которого можно создать удивительные формы и фигуры с миллионами деталей. Их невозможно нарисовать вручную, но можно построить. И они могут полностью поменять наш взгляд на архитектуру. Inspired by cell division, Michael Hansmeyer writes algorithms that design outrageously fascinating shapes and forms with millions of facets. No person could draft them by hand, but they're buildable - and they could revolutionize the way we think of architectural form.
12 апреля было сообщено, что бывший генеральный прокурор Мишель Бем-Яир рекомендовал лишить Службу общей безопасности полномочий по расследованию и проведению допросов и ограничить разведывательный элемент ее деятельности, оставив ей лишь полномочия по проведению расследований и допросам в тех случаях, когда подозреваемые находятся в руках полиции. On 12 April, it was reported that former Attorney General Michael Ben-Yair had recommended that the General Security Service should be stripped of its investigative and interrogatory powers and limited to intelligence-gathering, leaving the authority to investigate and interrogate suspects in the hands of the police.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!