Примеры употребления "Министр иностранных дел" в русском с переводом "foreign minister"

<>
Как недавно выразился министр иностранных дел Асо: As Foreign Minister Aso recently put it:
Министр иностранных дел Польши нанес визит Папе в прошлый ноябрь. The Polish foreign minister paid a visit to the pope last november.
Французский министр иностранных дел Бернард Кушнер назвал арест Полански «зловещим». The French foreign minister, Bernard Kouchner, called Polanski’s arrest “sinister.”
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии. Hailemariam Desalegn, Meles's foreign minister, will take over Ethiopia's government.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном. As India's foreign minister, I engaged in successful talks with Iran frequently.
Позже министр иностранных дел Кристины руководил реквизицией военного самолета США на аргентинской территории. More recently, Cristina's foreign minister presided over the requisitioning of a US military plane on Argentinean soil.
Я не знаю, о чем мог думать министр иностранных дел Германии Гвидо Вестервелле. I don’t know what Germany’s foreign minister, Guido Westerwelle, could have been thinking.
Министр иностранных дел Венгрии Петер Сийярто (Peter Szijjarto) недавно публично поддержал расширение НАТО. Hungary’s Foreign Minister, Peter Szijjarto, recently supported further NATO enlargement.
В то же самое время министр иностранных дел Китая Ли Чжаосин посетил Токио. At the same time, China's Foreign Minister, Li Zhaoxing, traveled to Tokyo.
Министр иностранных дел, вообще отклонив требования резолюции Совета, заявила о праве Израиля на самооборону. The Foreign Minister, dismissing the Council resolution altogether, asserted Israel's “right to self-defence”.
В своей приветственной речи министр иностранных дел подчеркнул важное значение вопросов, рассматриваемых на совещании. In his welcoming remarks, the Foreign Minister highlighted the importance of the issues that the meeting was addressing.
Министр иностранных дел Лавров заявил, что отвод войск займет от трех до четырех дней. Foreign Minister Lavrov indicated that the withdrawal of troops would take three to four days.
Министр иностранных дел Индии Навтеж Сарна также сказал, что его страна отклонит такие обязательные ограничения. Likewise, the spokesman of India’s foreign minister, Navtej Sarna, has said that his country would reject such mandatory restrictions.
Очень хорошо, что министр иностранных дел готов отправиться на войну но мы принимаем окончательное решение. It's all very well that the foreign minister is ready to go to war but we make the final decision.
В мае 2006 года министр иностранных дел Сирии Валид Муаллем нанес официальный визит в Китай. In May 2006, Walid al-Moualem, the foreign minister of Syria, paid an official visit to China.
"Министр иностранных дел" ЕС Хавьер Солана уже побывал там и вернулся довольный перспективами трансатлантического сотрудничества. EU "Foreign Minister" Javier Solana has already been there, and returned bullish on future transatlantic cooperation.
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни. Foreign Minister Taro Aso, another possible successor to Koizumi, has called for the Japanese Emperor to pray at Yasukuni.
Как министр иностранных дел Индии в то время, я сказал ему: «Зачем делать визит предопределенным? As India’s foreign minister at the time, I told him: “Why make the visit destinational?
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коидзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни. Foreign Minister Taro Aso, another possible successor to Koizumi, has called for the Japanese Emperor to pray at Yasukuni.
Он не должен повторять то, что вполне способны сделать президент и министр иностранных дел Аргентины. He should not be duplicating what Argentina's President and Foreign Minister are capable of doing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!