Примеры употребления "Менять" в русском

<>
Переводы: все1062 change873 swap6 shed1 другие переводы182
Право Торина менять маршрут путешествия Thorin's Right to Alter the Journey
Не вижу причин менять курс. I see no reason to alter course.
Прочие настройки можно менять по желанию. You can customize your controller in any other way.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. It is the "moderates" who must now adapt their policies.
Я не хочу менять свое мнение. I do not want to have my opinions challenged.
Устроим передвижные пункты, будем менять докторов. We'll set up mobile trailers, rotate doctors in and out.
Вы можете менять настройки оплаты рекламы. You can update the settings that control when you pay for your ads.
Менять фото профиля и фото обложки. Update the profile picture and cover photo
Мы, с Тау Кита, способны менять облик. Us Tau Cetians, we're shape shifters.
менять невыполненные запросы на импорт почтовых ящиков; Modify mailbox import requests that haven't completed.
Мой механик сказал, нужно срочно менять генератор. My mechanic called a Code Blue on my alternator.
В Office 365 мне не нужно менять приложение. And in Office 365, I don’t have to leave Outlook.
Легче менять размер объектов в окне конструктора запросов Objects in Query Design window easier to resize
Зрители могут менять угол и перспективу видео 360°. Viewers can pan and rotate a 360 video's perspective to watch it from different angles.
Вы можете менять невыполненные запросы на импорт почтовых ящиков. You can modify mailbox import requests that haven't completed.
Можно просматривать и менять размеры, цвета и стили продукта. You can view or modify the sizes, colors, and styles of a product.
Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас? Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?
Такие краткосрочные потоки склонны резко менять объем и направление. Such short-term flows are subject to abrupt reversals of size and direction.
Но дело в том, тебе нужно менять модель поведения. But the point is, you need to break this pattern.
Вышло так, что Сандре не пришлось менять дату венчания. As it turned out, Sandra was able to keep her same date at the chapel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!