Примеры употребления "Меняет" в русском

<>
Переводы: все1004 change873 swap6 shed1 другие переводы124
И меняет оружие на власть. And is exchanging weapons for power.
Но он не меняет своих убеждений. And he still is holding this line.
Это как-то меняет вашу душу. That does something to your soul.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. Musharraf flits effortlessly between personae.
Однако подобная возможность не меняет ситуации. But allowing for this would make little difference.
Меняет логическое значение своего аргумента на противоположное. Reverses the logic of its argument
Арбалета вообще-то, но смысла это не меняет. Crossbow, actually, but that's beside the point.
Мэтр, а в вопросах наследства, что это меняет? For the inheritance What does it all matter?
И если здесь неподалеку повелитель, это все меняет. And if there's an overlord nearby, that's a game changer.
Но если еда уже доступна, это все меняет. But when that food is there, it's transformative.
Вам нужно только то, чтобы действительно меняет движение. You only need to store things which are really going to effect movement.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности. Yet nanotechnology is also shaking up our understanding of what makes something harmful.
В Португалии система PEGI немного меняет шкалу оценки: PEGI in Portugal modifies the PEGI ratings scale slightly:
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные. And you can see, eventually the airport actually flips directions.
Отвергнутый Европейским Союзом, Эрдоган меняет баланс в пользу последнего. Snubbed by the European Union, Erdogan is tilting the balance towards the latter.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии. Obviously, this new perspective radically re-defines psychotherapy.
Исправляет распространенные грамматические ошибки (например, меняет «извени» на «извини») Fix common grammar mistakes (e.g. convert ‘dont' to ‘don’t’)
и теперь Эйми меняет наше представление о возможностях человеческого тела. Quite simply, she redefines what the body can be.
Политический доклад Си не меняет основных акцентов в этой работе. Xi’s political report doesn’t alter the main thrust of those efforts.
Это меняет долгосрочный уклон в отрицательную сторону, на мой взгляд. This shifts the longer-term bias cautiously back to the negative, in my opinion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!