Примеры употребления "Международные фондовые биржи" в русском

<>
Международные фондовые биржи, как и раньше, заинтересованы в крупных компаниях из развивающихся стран, в том числе в госкомпаниях, которые не могут привлечь значительного числа иностранных институциональных инвесторов на внутренние рынки своих стран. International stock exchanges remain of interest to large emerging-market companies, including SOEs, which may be unable to attract sufficient foreign institutional investors at home.
Индийские компании ИКТ утвердили для себя образцовые стандарты управления, прошли листинг на международных фондовых биржах и добились успеха на мировых рынках. Indian ICT firms adopted exemplary governance standards, were listed on international stock exchanges, and thrived in the global marketplace.
Например, покупка (или продажа) реальных товаров (например, машин), или даже финансовых продуктов (например, инвестиции в ценные бумаги, перечисленные на международной фондовой бирже). This can be to purchase (or sell) physical commodities (such as machinery) or even financial products (such as investing in securities listed on an international stock exchange).
Однако более бедные страны, для которых международные фондовые рынки остаются недоступными, не имеют никакой альтернативы, кроме как полагаться на Всемирный банк и МВФ. But poorer countries, for which international capital markets remain off limits, have no alternative but to rely on the World Bank and IMF.
РЫНКИ И ФОНДОВЫЕ БИРЖИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ВЕЛИКОБРИТАНИИ NON-UK MARKETS AND FOREIGN EXCHANGE
Выход на фондовые биржи, дарк-пулы, ECN (Electronic Communication Network) и MTF (Multilateral Trading Facility); Access to stock exchanges, dark pools, ECN (Electronic Communication Network) and MTF (Multilateral Trading Facility);
Фондовые биржи по-прежнему работают преимущественно как механизм, обслуживающий скорее фондовых брокеров, нежели фондовых продавцов. The stock exchanges are still primarily operating as a vehicle for stock brokers rather than stock salesmen.
Европейские фондовые биржи говорят, что такие события не могли произойти в Европе: у них есть оборудование системы безопасности, в виде предохранителей, которые останавливают торговлю акциями, когда цены слишком резко скачут. European stock exchanges say such events couldn’t happen here: they have safety features such as circuit breakers, which halt trading on a stock when prices move too sharply.
Кроме того компания ECN Forex предоставляет доступ на мировые фондовые биржи. Besides, ECN Forex provides access to the world’s stock exchanges.
Фондовые биржи осознают такое положение и предпринимают шаги, чтобы его исправить. The stock exchanges have recognized this situation and have taken steps to meet it.
Цель директивы состояла в том, чтобы вынудить фондовые биржи конкурировать. Mifid’s aim was to force stock exchanges to compete.
Она в 2007 году отменила монополию, которой пользовались фондовые биржи в каждой стране ЕС – хотя некоторые, например, Лондон, к тому времени уже начали внедрять соперничество. Called the Markets in Financial Instruments (Mifid) directive, it abolished the monopoly enjoyed by stock exchanges in each EU country in 2007 – although some, like London, had already started introducing competition.
Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье. Nor is the negative skew inconsistent with the fact that world stock markets have been relatively quiet for most of this year.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение. All must adapt, and stock exchanges are no exception.
Если заглянуть в историю, то мы увидим, что фондовые биржи могут быть значительно дестабилизированы однодневными падениями, которые имеют значительные последствия, оказывающие больший психологический эффект на инвесторов, чем более значительные падения биржи за более продолжительные временные интервалы. If history is any guide, markets can be severely destabilized by one-day drops, which make powerful stories that have more psychological salience to investors than much larger drops that occur over longer time intervals.
Несмотря на то, что многие считают, что фондовые биржи реагируют только на новости, касающиеся основ экономики, в действительности это не так. But, unless one believes that stock markets move only in response to information about economic fundamentals, there really is no reason to be surprised.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху. The world's housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months.
Фондовые биржи всего мира воспарили. Stock markets around the world soared.
В двух словах, фондовые биржи в Африке и развивающихся странах по всему миру не выживут в условиях глобализации индустрии ценных бумаг, если не сосредоточат свои усилия на улучшении своей прозрачности, честности и эффективности. In short, stock exchanges in Africa and in emerging markets elsewhere will not survive the globalization of the securities industry unless they focus on improving their transparency, integrity, and efficiency.
Но ещё недавно многие медленно развивающиеся страны охотно создавали рынки рискового капитала и поощряли фондовые биржи, - Nouveau Marche во Франции, Neuer Markt в Германии, Nuovo Mercato в Италии, Mothers в Японии, - специализирующиеся на рискованных инвестициях. But only recently many slow growing countries were eager to develop venture capital markets and foster stock exchanges-France's Nouveau Marche, Germany's Neuer Markt, Italy's Nuovo Mercato, and Mothers in Japan-devoted to risky investments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!