Примеры употребления "Международную" в русском

<>
Переводы: все56439 international56332 worldwide61 cross border3 другие переводы43
Европа тоже приняла послевоенную международную систему. Europe, too, embraced the postwar international system.
В то время, когда все страны испытывают отдельные трудности, мы должны разработать общую международную повестку дня, которая сможет гарантировать, что семимиллиардный малыш и будущие поколения будут расти на планете, характеризуемой устойчивым миром, процветанием, свободой и правосудием. At a time when all nations are experiencing individual challenges, we need to forge a worldwide common agenda that can help to ensure that the seven billionth baby and future generations grow up in a world characterized by sustainable peace, prosperity, freedom, and justice.
Международную защиту активов и управление ими. International Asset Protection and Management.
Спасем ли мы международную финансовую систему? Will We Save the International Financial System?
право печатать главную международную резервную валюту. the power to print the principal international reserve currency.
Наш бизнес выходит на международную арену. Our national business is expanding into the international market.
Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. Argentina deserves the international support it is requesting.
Как же Америка может вернуть международную законность? How can America recover international legitimacy?
Разве это не вклад в международную безопасность? Is it not a contribution to international security?
Это был регрессивный ответ на настоящую международную проблему: It was a regressive answer to a genuine international problem:
уже создал коалициию для этих целей, международную коалицию. has already set up a coalition to do this, an international coalition.
Как открытый доступ к информации меняет международную помощь How open data is changing international aid
Подготовьте свои материалы к переводу, чтобы охватить международную аудиторию. Reach an international audience by prepping your content for translation.
Kaк организовать международную выставку, включающую работы 100 различных художников? How do you stage an international art show with work from 100 different artists?
Эта плата станет инвестицией в более стабильную международную систему. That price would be an investment in a more stable international system.
Кроме того, плохой транспорт подрывает международную конкурентоспособность Латинской Америки. Moreover, poor transport undermines Latin America's international competitiveness.
Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий. Transforming the SDR into a true international currency would require surmounting other obstacles.
В следующем году я буду вести международную команду к J2. Next year I'll be leading an international team to J2.
Глобальный финансовый кризис поколебал международную финансовую архитектуру, застав врасплох многие институты. The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard.
Япония имеет хорошую международную репутацию в вопросах контроля над стихийными бедствиями. Japan has a strong international reputation when it comes to managing natural disasters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!