Примеры употребления "Международной ассоциации юристов" в русском

<>
Опубликованный в 2003 году «Сборник по практике» был широко распространен, в частности среди национальных отделений Международной ассоциации юристов и участников Всемирного форума по правам человека Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), который был проведен в мае 2004 года в Нанте, Франция. The “Digest of Jurisprudence”, published in 2003, has been distributed widely, including to the national affiliates of the International Bar Association and to participants at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Forum on Human Rights, held at Nantes, France, in May 2004.
Прошлый директор был одним из политических друзей Буша из Техаса, а квалификации нынешнего директора включают должность члена комиссии по делам судей и стюардов Международной ассоциации арабских скакунов, где его попросили подать в отставку за "неэффективный надзор". The past director was one of Bush's Texas political cronies, and the current director's qualifications include a stint as commissioner for judges and stewards with the International Arabian Horse Association, where he was asked to resign for "supervision failures."
Офицеры заметили, как 32-летний Скарборо оставил три пакетика с кокаином у дома адвоката в городе Блэкберн графства Ланкашир, пока тот был на ужине ассоциации юристов с коллегами. Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues.
Решение о том, произошло ли кредитное событие, оставляется за тайным комитетом Международной ассоциации свопов и деривативов, а также промышленной группы, которая имеет личную заинтересованность в результате. Deciding whether a credit event has occurred is left to a secret committee of the International Swaps and Derivatives Association, an industry group that has a vested interest in the outcome.
Г-н Сильверман (наблюдатель от Междуна-родной ассоциации юристов) говорит, что, ознако-мившись с содержащимся в проекте статьи 4 опре-делением " коммерческое предприятие " в контексте проекта статьи 1, он не совсем представляет себе, что произойдет, если у одной из сторон имеется несколько коммерческих предприятий. Mr. Silverman (Observer for the International Bar Association) said that, after reading the definition of a place of business under draft article 4 in the context of draft article 1, he remained confused as to what occurred if one of the parties had multiple places of business.
Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска. Giovanni Bisignani, the head of the International Air Transport Association, an industry group, criticized the shutdown, saying that no risk assessment had been undertaken.
В течение отчетного периода Отдел разослал национальным механизмам для улучшения положения женщин, национальным правозащитным учреждениям и отдельным неправительственным организациям, включая ассоциации юристов и адвокатов, письма в целях распространения информации о процедуре рассмотрения сообщений в соответствии с Факультативным протоколом и содействия ее дополнительному распространению на национальном уровне. During the reporting period, the Division wrote to national machineries for the advancement of women, national human rights institutions and selected non-governmental organizations, including lawyers and bar associations, in an effort to disseminate information about the communications procedure under the Optional Protocol and encourage its further dissemination at the national level.
Такая организация могла бы функционировать в рамках уже существующей при Всемирном банке Международной ассоциации развития (IDA) с её механизмом распределения грантов, выделяемых на цели содействия равенству и экономическому росту, создания рабочих мест и повышения качества жизни. Such an entity could function within the World Bank’s existing International Development Association (IDA) grant-making stream, which delivers funding aimed at promoting equality, economic growth, job creation, and better living conditions.
В июле 2003 года при поддержке Центра ОБСЕ в Ташкенте и Американской ассоциации юристов был проведен семинар " Право жертв пыток на компенсацию: национальные и международные механизмы ", в котором приняли участие зарубежные эксперты Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, находившиеся в Ташкенте. A seminar on “Torture victims'right to compensation: national and international mechanisms”, in which foreign experts at the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Tashkent participated, was held in June 2003 with backing from OSCE and the American Bar Association.
Подобная динамика разыгрывается между Мировым Банком и бенефициарами его программы Международной Ассоциации Развития (МАР). A similar dynamic is playing out between the World Bank and the recipients of its International Development Association program.
Ассоциации юристов создаются в двух следующих главных целях: отстаивание профессиональных интересов юристов и защита и укрепление профессиональных интересов и независимости профессиональных организаций юристов. Associations of lawyers are created for two main purposes: safeguarding the professional interests of lawyers and protecting and strengthening the integrity and independence of the legal profession.
Но упоминание Международной ассоциации страхового надзора (IAIS) уже вызывает удивление. But when you get to the International Association of Insurance Supervisors, brows furrow.
Кроме того, выдвижение г-на Слэйда на эту должность получило одобрение и поддержку Юридического общества Самоа, профессиональной ассоциации юристов страны. Furthermore, Mr. Slade has the endorsement and support of the Samoa Law Society, the professional association of lawyers, for his nomination.
Процентная ставка по 20-летнему кредиту Всемирного банка равна примерно 4%, при этом самые бедные страны, имеющие право на участие в программе «кредитов Международной ассоциации развития» (IDA), могут занимать менее чем под 1%. A 20-year loan from the World Bank has an interest rate of about 4%, and the poorest countries can borrow for less than 1% (“International Development Association loans”).
Г-н Сильверман (наблюдатель от Между-народной ассоциации юристов) предлагает заменить в проекте пункта 5 слова " доменное имя или адрес электронной почты " словами " доменное имя, адрес электронной почты или другие подразумеваемые признаки местонахождения ". Mr. Silverman (Observer for the International Bar Association) proposed that the words “domain name or electronic mail address” in draft paragraph 5 be replaced with “domain name, electronic mail address or other implied indicia of location”.
Япония объявила на прошлогоднем собрании международной ассоциации китобоев (IWC) что этим летом, их JARPA II программа включает забой 935 китов вида малый полосатик и 10 редких финвалов. Japan announced at last year's meeting of the International Whaling Commission (IWC) this summer its JARPA II program that includes the killing of 935 Minke whales and 10 endangered Fin whales.
Был организован двухнедельный семинар-практикум, в работе которого приняли участие представители министерства и других ведомств, многочисленные неправительственные организации, включая профессиональные женские ассоциации юристов и медиков, пять профсоюзов, средства массовой информации, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций и других партнеров по содействию развитию. A two-week workshop had brought together representatives of the Ministry and other ministerial departments, numerous non-governmental organizations including professional legal and medical women's associations, the five trades unions, the media, and United Nations agencies and other development partners.
В ней участвовали также эксперты от следующих неправительственных организаций: Международной организации по стандартизации (ИСО), Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП), Международной ассоциации заводов-изготовителей мотоциклов (МАЗМ), Европейской ассоциации поставщиков автомобильных деталей (КСАОД), Брюссельской рабочей группы 1952 года (БРГ) и Международной электротехнической комиссии (МЭК). Experts from the following non-governmental organizations also participated: International Organization for Standardization (ISO); International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA); International Motorcycle Manufacturers Association (IMMA); European Association of Automobile Suppliers (CLEPA); Working Party " Brussels 1952 " (GTB); International Electrotechnical Commission (IEC).
Цель Японской федерации ассоциации юристов (ЯФАЮ) в контексте защиты основных прав человека и обеспечения социальной справедливости заключается в регулировании вопросов, связанных с вынесением рекомендаций всем юристам и коллегиям адвокатов, обеспечением связи между ними и надзором за их работой, с тем чтобы сохранять их достоинство, повышать качество работы юристов и обеспечивать ее успешное осуществление. The Japan Federation of Bar Associations (JFBA) aims, in view of protection of fundamental human rights and of realization of social justice, to govern matters relating to the guidance, liaison and supervision of al1 attorneys and bar associations in order to maintain their dignity and improve and advance the work of attorneys.
Под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Международной ассоциации гидрогеологов (МАГ), которые действовали в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Европейской экономической комиссией, было подготовлено предложение о развертывании программы, направленной на реализацию международной инициативы «Управление ресурсами международных/трансграничных водоносных горизонтов» (ИСАРМ). Under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Association of Hydrogeologists (IAH) in cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the Economic Commission for Europe, a programme proposal for an international initiative on Internationally Shared Aquifer Resources Management (ISARM) was prepared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!