Примеры употребления "Макет" в русском с переводом "mock-up"

<>
Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира Mock-up of financial statements for peacekeeping operations
Это макет номера, который сейчас находится в работе. Now, it is a mock-up of everything in the current issue.
Это все лишь макет лаборатории, которую мы можем предоставить. It's just a mock-up of the research lab we can provide.
Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира приводится в приложении VI; A mock-up of financial statements for peacekeeping operations is contained in annex VI;
Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира приводится в приложении IV. A mock-up of the financial statements is shown in annex IV.
Это просто маленький макет, который я сделала, чтобы попытаться разобраться в произошедшем. It's just a little mock-up I made to try to make sense out of stuff.
ОПФПООН ответил, что, в соответствии с МСБУ № 26 он подготовил для своего Ревизионного комитета макет предлагаемого оформления финансовых ведомостей. UNJSPF responded that in accordance with IAS 26 it had prepared for its Audit Committee a mock-up of the proposed presentation of financial statements.
Некоторые делегации просили представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии в июне 2004 года наброски или «макет» следующего годового отчета, ориентированного на результаты (ГООНР). Some delegations requested that the Executive Board be provided with an outline, or “mock-up”, of the next results-oriented annual report (ROAR) at its annual session in June 2004.
В самом крайнем случае государство-участник могло произвести полный макет неядерного снаряда, куда может помещаться ядерный заряд, продолжая в то же время выполнять обязательства по гарантиям безопасности всех ядерных материалов. In an extreme case, a State party might have manufactured an entire mock-up of the non-nuclear shell of a nuclear explosive while continuing to observe its safeguards obligations on all nuclear material.
Воздействие на бюджет представлено в неофициальном докладе, в котором содержится макет нескольких основных таблиц в двухгодичной смете вспомогательных расходов на 2008-2009 годы, охватывающих комплексный план развития ресурсов, выделение регулярных ресурсов и внебюджетные сметы, со следующими изменениями: The budgetary impact is presented in an informal report containing a mock-up of several key tables in the 2008-2009 biennial support budget, covering the integrated resources plan, the regular resources appropriations, and the extrabudgetary estimates, adjusted as follows:
Группа африканских государств отметила мнение Консультативного комитета, высказанное в пункте 7 его доклада, о том, что он затрудняется определить, является ли макет, который предложен в докладе Генерального секретаря, более коротким или более стратегически направленным, чем нынешний среднесрочный план. The African Group had noted the view of the Advisory Committee, in paragraph 7 of its report, that it could not judge whether the mock-up presented in the report of the Secretary-General was shorter or more strategic than the current medium-term plan.
классификация деятельности ПРООН в целях эффективности развития и сопутствующих расходов на страновом уровне как " расходов на цели развития " на основе результатов внутреннего обзора классификации расходов страновых отделений и согласно представлению в неофициальном документе, содержащем макет данных двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008-2009 годы; Classification of UNDP development effectiveness activities and associated costs at the country level as'development costs'based on the results of the internal country office cost classification review exercise and as presented in the informal paper containing the mock-up of biennial support budget data for 2008-2009;
Был подготовлен макет стратегических рамок для облегчения принятия Пятым комитетом решения на его нынешней сессии Генеральной Ассамблеи по предложению Генерального секретаря относительно стратегических рамок, состоящих из усовершенствованного и переименованного среднесрочного плана и взаимосвязанных с ним и расширенных набросков бюджета, содержащихся в его докладе о совершенствовании нынешнего процесса планирования и составления бюджета. Mock-ups have been prepared to facilitate decision-making by the Fifth Committee at the current session of the General Assembly on the proposal of the Secretary-General for a strategic framework consisting of an improved and renamed medium-term plan and an interlinked and improved budget outline, as described in his report on improvements to the current process of planning and budgeting.
сохранение классификации управленческой деятельности и соответствующей деятельности по поддержке программ на уровне страновых отделений ПРООН как " управленческих расходов " в рамках 16 согласованных функций двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на основе результатов внутреннего обзора классификации расходов страновых отделений согласно представлению в неофициальном документе, содержащем макет данных двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008-2009 годы. Retention of management and related programme support activity classifications at the UNDP country office level as'management costs'within the 16 harmonized functions of the biennial support budget based on the results of the internal country office cost classification review exercise as presented in the informal paper containing the mock-up of biennial support budget data for 2008-2009.
Да, но только эти макеты. Yeah, well, so are those mock-ups.
Совету управляющих ЮНЕП — о макете бюджета; Governing Council of UNEP on the budget mock-up;
Это макеты того, что мы ожидаем. These are mock-ups from what we're expecting.
Я видел твои макеты для "Джонни Уолкера". I saw the mock-ups you did for Johnny Walker.
Так как макеты, практически ничего не весят. Like the mock-ups that weigh practically nothing.
Рон Сэндс сейчас наверху с Директором, получает одобрение макета. Ron Sands is up with the Director right now getting the mock-up approved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!