Примеры употребления "Любимого" в русском с переводом "favorite"

<>
Возьми любимого медвежонка и ночничок. Bring your favorite Teddy bear and a night light.
Я сделала твоего любимого жаренного цыпленка. I made your favorite - roast chicken.
"Ясная полночь", любимого писателя моего брата Уолта Уитмена. "Clear Midnight," by my brother's favorite, Walt Whitman.
Твоего любимого шампуня из реклам "Soul Train" - делает волосы "шелковистыми". Your favorite shampoo from the "Soul Train" commercials - make your hair real silky.
Если вашего любимого поисковика нет в списке - просто добавьте его вручную. Or, you can customize search by adding your own favorite search engine, if it's not already on the list.
Это изображение с моего почти самого любимого блога, коим является АфриГаджет. This is an image from pretty much my favorite blog, which is AfriGadget.
Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия. I'm now going to show you the first autonomous generation of power by every child's favorite plaything.
Поэтому вы купили бутылку его любимого бурбона и пошли туда, чтобы упросить его позволить вам остаться. So you bought a bottle of his favorite bourbon and you went over there, asked if you could stay.
Алекс, для меня ты навсегда останешься мальчуганом, который вытирал козявки об оборки моего любимого платья, хорошо? Alex, you will forever be the boy who wiped bogeys on my favorite party dress, okay?
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду. It was like a customer, happily ordering dinner in a favorite restaurant, suddenly being asked to go into the kitchen and prepare the meal.
Десерт не по желанию, не после того как я весь город оббегала в поисках любимого мороженого Ричарда. Dessert is not optional, not after I traipsed all over town to find Richard his favorite flavor of ice cream.
Как сообщается, Трамп взбешён ещё и тем, что Бэннон назвал любимого ребёнка президента, Иванку, «тупой как кирпич». Trump was also reportedly furious that Bannon had described the president’s favorite child, Ivanka, as “dumb as a brick.”
"Даже если бы я был голоден, я бы не съел тарелку моего любимого супа, после того как его размешали использованной, тщательно вымытой мухобойкой". "Even if I were hungry, I would not drink a bowl of my favorite soup if it had been stirred by a used but thoroughly washed fly-swatter."
Знаешь что, я принесу немного мескалина и моего любимого Ловца снов, потом мы можем пойти и устроить танец урожая и затем посидеть в моей парилке. You know what, I'll bring along some peyote and my favorite dream catcher, and then we can go off and do a harvest dance and duck into my sweat lodge.
Этот сюжет, с колоссальным превращением любимого ангела бога в Дьявола, по-моему определяет контекст понимания людей, превращающихся из хороших, обычных людей в злоумышленников, носителей зла. So, this arc of the cosmic transformation of God's favorite angel into the Devil, for me, sets the context for understanding human beings who are transformed from good, ordinary people into perpetrators of evil.
Государственное телевидение, радио и газеты проводят кампанию в поддержку этого мнимого «любимого сына страны», который в реальности является бывшим руководителем колхоза и офицером пограничного отдела КГБ. State-run television, radio and newspapers campaign for this supposed “favorite son of the land,” who is in reality a former collective farm boss and KGB-border police officer.
Видео открывается в отдельном всплывающем окне, которое можно передвигать и регулировать по размеру. Это позволяет работать в интернете, не отрываясь от просмотра любимого канала на YouTube или Vimeo. Videos can be popped out into their own adjustable, movable window so you can keep watching your favorite YouTube or Vimeo channels as you browse.
Моё пожелание - это большое пожелание, Но если мы можем этого достичь, то мы действительно изменим мир. И это поможет обеспечить выживание моего самого любимого биологического вида: нас с вами. My wish is a big wish, but if we can make it happen, it can truly change the world, and help ensure the survival of what actually - as it turns out - is my favorite species; that would be us.
Или с помощью YouTube или Google быстро найдите детёныша вашего любимого животного. Вы можете сделать это на своих телефонах или просто назвать несколько детёнышей. Некоторых я размещу на экране. Or do a quick YouTube or Google image search for "baby [your favorite animal.]" Now, you could do this on your phones, or you could just shout out some baby animals, I'm going to find some and put them on the screen for us.
Или, может быть, они решат обыграть образ из «Охоты за “Красным октябрем” – всеми нами любимого фильма про подлодки: заплывут в Нью-Йоркскую бухту, откинут люк и заорут privet пораженным зевакам? Will they, to riff off of a great line from everyone’s favorite submarine movie The Hunt for Red October, sail into New York harbor, pop the hatch and loudly cheer privet to an astonished group of onlookers?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!