Примеры употребления "Логическое" в русском с переводом "logical"

<>
Логическое завершение всего этого очевидно: The logical conclusion of all this is evident:
Возвращает логическое исключающее ИЛИ всех аргументов. Returns a logical exclusive OR of all arguments
Здесь идеальным инструментом является логическое дедуктивное рассуждение. Logical deductive reasoning is the perfect tool.
Чтобы указать значение для условия, выберите логическое выражение: To add a value to your condition, you can choose from these logical expressions:
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "The world" is objective, logical, universal, factual, scientific.
Логическое значение, которое указывает, должна ли константа b равняться 1. A logical value specifying whether to force the constant b to equal 1.
Логическое значение, определяющее тип ссылки, содержащейся в ячейке "ссылка_на_текст". A logical value that specifies what type of reference is contained in the cell ref_text.
Во многих задачах требуется проверить истинность условия или выполнить логическое сравнение выражений. Testing whether conditions are true or false and making logical comparisons between expressions are common to many tasks.
Связь — это логическое отношение между двумя таблицами, основанное на их общих полях. A relationship is a logical connection between two tables that have a common field.
Логическое значение, которое указывает, требуется ли, чтобы константа b была равна 0. A logical value specifying whether to force the constant b to equal 0.
Логическое значение, определяющее, какое совпадение должна найти функция ВПР, — приблизительное или точное. A logical value that specifies whether you want VLOOKUP to find an approximate or an exact match:
Логическое значение, которое определяет, какое соответствие должна искать функция ГПР — точное или приблизительное. A logical value that specifies whether you want HLOOKUP to find an exact match or an approximate match.
В поле Код напишите логическое условие, на соответствие которому необходимо протестировать IF-узел. In the Code field, write the logical condition that the IF node should be tested for.
Логическое предположение, поэтому я запросил медицинскую карту жертвы и сопоставил записи для проверки травмы. A logical assumption, so I had the victim's medical records sent over and cross-referenced them to verify the injury.
Впрочем, у данного противоречия есть логическое объяснение, и оно связано с потенциально очень высокими ставками в игре ФРС. But there is a logical thread that explains these apparent inconsistencies, one that centers on a potentially high-stakes Fed gamble.
Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции, которая, помимо всего остального, вводит логическое дополнение к новой избирательной системе. Just before stepping down, Berlusconi's government also approved a constitutional reform that, among other things, provides a logical complement to the new electoral system.
Фондовый рынок - это первое логическое место для поисков, поскольку это инвестиции с высокой долей заемных средств - и он имеет историю пузырей. The stock market is the first logical place to look, as it is a highly leveraged investment - and has a history of bubbles.
Концепция мониторинга импортируемого лома в пункте, где происходит дробление груза при помощи грейферов, представляет собой логическое продолжение и совершенствование существующей системы мониторинга. The concept of monitoring scrap imports at the point where the cargo is broken into grapple loads is a logical extension and improvement of the existing monitoring system.
Потом, следующее логическое сопротивление будет в районе 0.7345, где поддержка, ставшая сопротивлением, сходится с верхним трендом медвежьего диапазона на дневном графике. Thereafter the next logical resistance is around 0.7345 where the support-turned-resistance level meets the upper trend of the bearish channel on the daily chart.
Двадцать лет спустя, после того как европейский парламент был избран всеобщим голосованием в 1979 году, введение евро обозначило логическое распространение "европейской мечты". Twenty years after the European Parliament was elected by universal suffrage in 1979, the introduction of the euro marked a logical extension of the European dream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!