Примеры употребления "Лечение" в русском с переводом "care"

<>
Лечение рака в развивающихся странах Cancer Care for the Developing World
Это соотношение возраста к затратам на лечение. This is age versus cost of health care.
Знаешь, контроль за пациентом, лечение, компьютерная томография. You know, patient care, doctoring, C. T scan.
Затраты на стационарное лечение также были урезаны. Inpatient care, too, has been slashed.
Другая проблема - как предоставить высокотехнологичное и улучшенное лечение? The other challenge was, how do you give high-tech or more advanced treatment and care?
Он принимал какие-нибудь лекарства, получал какое-нибудь лечение? Was he on any medication, or under any sort of medical care?
Чем сложнее (и дороже) лечение, тем выше степень риска. The more advanced (and expensive) the care, the higher the risk.
Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение. Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long-term medical care.
Коул проходил лечение у доктора Рэйли шесть лет назад, и исчез при непонятных. Cole was under Railly's care six years ago when he made a dramatic escape from.
60 процентов наших пациентов с астмой и параличом получают недостаточное или неподходящее лечение. 60 percent of our asthma, stroke patients receive incomplete or inappropriate care.
численность/процентная доля детей, получающих помощь, включая медицинское лечение, консультации, уход и поддержку; Number/percentage of children who receive assistance including medical treatment, counselling, care and support;
Стационарное лечение – это только верхушка айсберга, которая составляет 17,8 миллиардов Евро в год. Inpatient care is just the tip of the iceberg, amounting to €17.8 billion annually.
Проверка состояния полости рта, включающая просветительный компонент, назначение фтора и профилактический контроль и лечение; Oral health care with educational components, administration of fluorine and preventive and therapeutic checks;
Есть и другой признак того, что нам нужны бригады - неконтролируемые затраты на наше лечение. There's another sign that we need pit crews, and that's the unmanageable cost of our care.
Даже не столько сами лекарства, а лечение и дополнительный уход, который при этом требуется. Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it.
Медицинский уход, лечение и пособия на покрытие путевых расходов финансируются главным образом ленскими советами. Medical care, medical care treatment and allowance for travel expenses are mainly financed by the county councils.
И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем. And the longer we live, the more expensive it is to take care of our diseases as we get older.
В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно. In the health care system, if you touch average, you're done.
40 процентов пациентов с ишемической болезнью сердца в нашем обществе получают недостаточное или неподходящее лечение. 40 percent of our coronary artery disease patients in our communities receive incomplete or inappropriate care.
СООННР оказали также основную медицинскую помощь 243 жителям деревень, а также обеспечили лечение 116 граждан. UNDOF also provided health-care services to 243 villagers and medical treatment to 116 civilians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!