Примеры употребления "Легко" в русском

<>
У нас все легко и просто. We're keeping it light and breezy.
Легко критиковать детали плана МВФ. It is all too easy to criticize the specifics of the IMF plan.
Определить главные проблемы довольно легко. The main problems are easily identified.
От убеждений легко переходят к действиям. These views translate readily into action.
Двумя передними зубами, как рычагами, растягивай второй слой, легко надавливая на него. Now, using your palate and incisors, pull off the second part by applying a teeny slight pressure.
Он легко решил эту задачу. He solved the problem with ease.
Просто вы вместе смотритесь так легко и естественно. It's just that you two were so effortless and natural.
Вам тут легко и сладко. You guys got it soft and cushy.
Потому что все легко и просто. We're light and breezy.
Было легко найти его контору. Finding his office was easy.
Стандартные поля можно легко изменить. You easily can change the default margins.
Знаешь, хорошо, что меня не легко обидеть. You know it is lucky I do not readily take offence.
В ночь с 29 на 30 мая ракета попала в лагерь МССБ, в результате чего был легко ранен один солдат и причинен небольшой материальный ущерб. On the night of 29 and 30 May, a rocket hit the ISAF compound, causing slight injuries to one soldier and minor material damages.
Он легко решил все задачи. He solved all those problems with ease.
Вроде смотришь на это и кажется, что это легко. You look at it, and think it's effortless.
Вы не должны относиться к этому легко! You cannot take this lightly!
Подкуп стукача не проходит легко. Turning rat doesn't come easy.
Но эту проблему легко уладить. But this problem is easily negotiated.
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов. Leaders would prefer to speak in the language of readily calculable interests.
26 ноября нападению подверглись две машины германской провинциальной группы по восстановлению в Кундузе, участвовавшие в патрулировании; в результате взрыва были легко ранены три немецких солдата и пострадала одна из машин. On 26 November, a German patrol comprising two vehicles of the Konduz provincial reconstruction team was the victim of an explosion, which caused slight injuries to three German soldiers and damage to one of the vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!