Примеры употребления "Левую партию" в русском

<>
Эти ожившие призраки сформировали Левую партию Оскара Лафонтена в Германии, а также различные революционные движения во Франции; одно из них только что назвало себя Анти-капиталистической партией. These rejuvenated ghosts take the form of Oskar Lafontaine’s Left Party in Germany, as well as various revolutionary movements in France; one of them has just named itself the Anti-Capitalist Party.
Где можно, везде высказывается аргумент – мусульманские традиционалисты скорее будут отдавать голоса за консервативную партию, даже если она имеет католические корни, чем за секулярную левую партию, которая воспринимается как организация, одобряющая распущенность нравов. Where they can vote, so the argument goes, Muslim traditionalists would rather vote for a conservative party, even if it has Catholic roots, than for a secular left-wing party perceived as advocating loose morals.
Это явно будет правительство без новой Левой Партии. It will clearly be a government without the new Left Party.
Оппозицией этому консенсусу является левая партия Поло Альтернативо Демократико (PAD). Opposed to this consensus is a new left-wing party, the Polo Alternativo Democrático (PAD).
Действительно, если бы идеи имели значение, левой партии, как DAP, было бы трудно сотрудничать с PAS. Indeed, if ideas were important, a leftist party like the DAP would have found it difficult to cooperate with the PAS.
Занимая нейтральную позицию, как Социал-демократическая партия Германии, они способствуют усилению Левой партии. when they seek the middle ground, like the SDP in Germany, the Left Party grows.
Действительно, все левые партии осудили разрыв Саркози с военно-дипломатическим наследием Пятой республики. Indeed, all left-wing parties denounce Sarkozy's rupture with the Fifth Republic's military/diplomatic heritage.
Кроме того, Подемос, левая партия того же типа, как и СИРИЗА, может прийти к власти в Испании. Moreover, Podemos, a leftist party in the Syriza mold, could come to power in Spain.
Нынешняя правительственная коалиция состоит из представителей Лейбористской партии, Социалистической левой партии и Партии центра. The current government coalition consists of the Labour Party, the Socialist Left Party and the Centre Party.
Если эта другая партия окажется правой, тогда левые партии и избиратели поддержат Макрона. Where the other party is on the right, left-wing parties and voters will support Macron.
Даже традиционные левые партии, такие как бразильская "Partido dos Trabalhadores" (Рабочая партия) или уругвайская "Frente Amplio" (Широкий фронт), отказались от старых идеалов марксизма. Even traditionally leftist parties like Brazil's Partido dos Trabalhadores or Uruguay's Frente Amplio have abandoned old Marxist ideals.
В ответ на проблемы, вызванные большей экономической открытостью, левые партии связывали глобализацию с либеральными позициями по социальным вопросам. In response to the challenges raised by greater economic openness, center-left parties linked globalization with liberal stances on social issues.
Левые партии стали терять (в некоторых странах быстрее, чем других) поддержку своей базы – промышленного рабочего класса. Left-wing parties began to lose – in some countries more quickly than others – their base in the industrial working class.
Левые партии Центральной Европы, действительно, очень часто достигали более значительных успехов в процессе реформирования, потому что они, как парадоксально это ни звучит, имеют большую свободу действий в этом отношении. Leftist parties in various Central European countries, indeed, have often turned out to be more successful in reforming because they, paradoxically, have greater legitimacy in this respect.
Действительно, экономическая программа Национального фронта весьма похожа на программу Левого фронта – избирательного блока Французской коммунистической партии и Левой партии. And, indeed, the National Front’s economic program is rather similar to that of the Left Front (an electoral bloc comprising the French Communist Party and the Left Party).
Более того, с исчезновением Советского Союза как общей угрозы, левые партии Европы всё чаще называют себя анти-американскими. Moreover, with the disappearance of the Soviet Union as a common threat, Europe's left-wing parties are increasingly defining themselves as anti-American.
Следует отметить, что те же самые факторы (во многом результаты неумолимых глобальных условий) позволили левым партиям Латинской Америки выиграть и консолидировать власть, обвиняя в проблемах ту рыночно-ориентированную политику, которая им предшествовала. It should be noted that the very same factors, largely the result of unforgiving global conditions, enabled Latin America’s leftist parties to win and consolidate power by blaming the market-oriented policies that preceded them.
Да Силва (da Silva) и другие участники "Форума Сан-Паулу" настаивают на интеграции всех левых партий и правительств Латинской Америки. According to him and the others members of the Foro there must be a integration among all the left parties and governments of Latin America.
А если голоса избирателей распределятся выгодным для неё образом, она сможет создать союз из различных региональных и левых партий и сделать серьёзную заявку на правление Индией. And if the electoral numbers break down right, she could conceivably assemble a collection of regional and left-wing parties and stake a claim to rule India.
Более того, так же как многие сторонники радикальных левых партий в 1930-х годах совершили резкий разворот и закончили поддержкой правых авторитарных партий, у нынешних популистских партий экономическая идеология кажется схожей во многих вопросах. Indeed, just as many supporters of radical leftist parties in the 1930s made a U-turn and ended up supporting authoritarian parties of the right, the economic ideologies of today’s populist parties seem to converge in many ways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!