Примеры употребления "Leftist parties" в английском

<>
Leftist parties in various Central European countries, indeed, have often turned out to be more successful in reforming because they, paradoxically, have greater legitimacy in this respect. Левые партии Центральной Европы, действительно, очень часто достигали более значительных успехов в процессе реформирования, потому что они, как парадоксально это ни звучит, имеют большую свободу действий в этом отношении.
It should be noted that the very same factors, largely the result of unforgiving global conditions, enabled Latin America’s leftist parties to win and consolidate power by blaming the market-oriented policies that preceded them. Следует отметить, что те же самые факторы (во многом результаты неумолимых глобальных условий) позволили левым партиям Латинской Америки выиграть и консолидировать власть, обвиняя в проблемах ту рыночно-ориентированную политику, которая им предшествовала.
Indeed, just as many supporters of radical leftist parties in the 1930s made a U-turn and ended up supporting authoritarian parties of the right, the economic ideologies of today’s populist parties seem to converge in many ways. Более того, так же как многие сторонники радикальных левых партий в 1930-х годах совершили резкий разворот и закончили поддержкой правых авторитарных партий, у нынешних популистских партий экономическая идеология кажется схожей во многих вопросах.
Moreover, Podemos, a leftist party in the Syriza mold, could come to power in Spain. Кроме того, Подемос, левая партия того же типа, как и СИРИЗА, может прийти к власти в Испании.
Indeed, if ideas were important, a leftist party like the DAP would have found it difficult to cooperate with the PAS. Действительно, если бы идеи имели значение, левой партии, как DAP, было бы трудно сотрудничать с PAS.
In fact, the three leftist parties in Parliament gained a slightly smaller share of the popular vote than they did in the 2010 election. Три левые парламентские партии получили даже немного меньше голосов избирателей, чем на выборах 2010 года.
On the EU’s periphery, anti-establishment parties tend to be on the left: Syriza in Greece, Italy’s Five Star Movement, Spain’s Podemos, leftist parties in Portugal. На периферии Евросоюза партии, выступающие против истеблишмента, обычно находятся на левом фланге: «Сириза» в Греции, «Движение пяти звёзд» в Италии, «Подемос» в Испании, левацкие партии в Португалии.
In foreign policy, India's growing closeness with the United States under both the BJP and the Congress has proved controversial at home, with leftist parties threatening to scrap the Indo-US nuclear deal and break defense ties with Israel if they come to power. В отношении внешней политики, сближение Индии с США под руководством, как "BJP", так и Конгресса, вызывает неоднозначную реакцию внутри страны, при угрозах левосторонних партий разорвать соглашение между Индией и США в области ядерной энергии, а также оборонные узы с Израилем в случае своего прихода к власти.
In Europe’s crisis-affected countries, young people, who have been hardest hit, voted en masse for leftist “anti-austerity” parties, most notably in Greece. В пострадавших от кризиса стран Европы, молодые люди, которые наиболее пострадали, массово голосовали за левые партии «анти-жесткой экономии», в первую очередь в Греции.
Macron’s cabinet draws from centrist, leftist, and right-leaning parties, including the Socialists and Greens. В кабинете Макрона представлены центристские, левые и правые партии, в том числе социалисты и зелёные.
In Europe, there are many strands – from Spain’s leftist Podemos party to France’s right-wing National Front – but all share the same opposition to centrist parties, and to the establishment in general. В Европе много вариаций – от левацкой партии «Подемос» в Испании до французского ультраправого Национального фронта. Однако всех их объединяет оппозиционное отношение к центристским партиям и вообще к истеблишменту.
In the Czech Republic, Hungary, and Poland, the task of completing such difficult reforms just before crossing the "finish line" fell to socialist parties, forcing them to betray their socialist identity in the eyes of leftist voters. В Чешской Республике, Венгрии и Польше задача осуществления этих трудных реформ на этапе "финишной прямой" легла на плечи социалистических партий, из-за чего они вынуждены были изменить своей социалистической ориентации в глазах левого крыла избирателей.
The leftist Syriza party is favourite to win, and its election campaign revolves around its anti-austerity mantra. Левая партия Syriza является фаворитом в этих выборах, и ее предвыборная кампания направлена против мер жесткой экономии.
Two rival parties are essential to good democratic government. Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий.
Worryingly still is the fact that the radical leftist Syriza party is leading the polls. По-прежнему тревожит тот факт, что радикальная левоцентристская партия лидирует согласно данным опроса.
He is considered to be one of the interested parties. Он считается одной из заинтересованных сторон.
Many neo-cons emerged from a leftist past, in which a belief in revolution from above was commonplace: Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху:
Most dinner parties break up about eleven o'clock. Обычно ужин с гостями оканчивается часов в одиннадцать.
Another leftist, Jean-Pierre Jouyet, is in charge of European affairs. Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!