Примеры употребления "Культура" в русском

<>
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japan's culture remains inward-looking.
Обучение в системе профессионально-технического образования осуществляется по следующим специальностям: промышленность и строительство; транспорт и связь; сельское хозяйство; экономика и право; здравоохранение, физическая культура и спорт; образование (педагогика); искусство и кинематография. The following special fields are covered in the vocational and technical education system: industry and construction; transport and communications; agriculture; economics and law; health-care, physical education and sport; education; arts and cinema.
Как культура формирует человеческую эволюцию How Culture Shapes Human Evolution
В системе школьного образования прилагаются усилия по дальнейшему улучшению и повышению действенности просвещения в вопросах половой жизни в рамках таких занятий, как " физическая культура ", " медицинское и физическое воспитание ", " естественные науки ", " домоводство ", " нравственное воспитание " и " специальные мероприятия ". As for school education, efforts have been made to further improve and enhance guidance on sex through classes such as “physical exercise,” “health and physical education,” “science,” “home economics,” “moral education” and “special activities.”
"Тахачаб" - большая культура строителей дорог. The Tahatchabe, the great road building culture.
В учебной программе не были отражены: безопасность в центрах и вокруг них, значение нарушения прав человека и насилия, агитационная работа и повышение уровня знаний, физическая подготовка и здоровье, культура (музыка и религиозное воспитание), и использование национальных языков. Gaps in the curriculum included lack of: safety in and around the centres; abuse and violence prevention; gender sensitization and awareness; physical education and fitness; cultural subjects (music and religious studies); and use of national languages.
Сирийская культура в тупике страха Syria's Culture of Fear and Stalemate
Школьная программа первых четырех лет обучения охватывает восемь областей: язык и средства коммуникации; математика и ее практическое применение; естественнонаучные дисциплины и их прикладные аспекты; обществоведение и природоведение; техника и технология и их применение; художественное и эстетическое воспитание; физическая культура; и религия и нравственное воспитание. Schools design their curriculum for the first four years around eight areas of study: language and communication; mathematical studies and applications; scientific studies and applications; social and environmental studies; technological activities and applications; creative and aesthetic activities; physical education; and religious and moral education.
Другая культура - плоть к плоти". The culture prescribes otherwise - flesh to flesh."
Следующие предметы входят в программу доуниверситетского образования и общую программу обучения: методические основы, физическая культура, факультативный курс «Просвещение в вопросах семейной жизни» (10-12-й классы), курс «Медицинское просвещение», учебный классный час и курс «Гражданское просвещение» (5-9-й классы гимназии), а также курсы, связанные с обучением мальчиков и девочек. Following subjects are part of pre- university education and are included in school curricula: technical education, sports, optional lecture on'Education for family life'(X-XII grades), lecture on'Health education', educational class course, and'Civic education'course (V to IX th grades of gymnasium education), as well as courses related to education of boys and girls.
Сейчас у нас культура отвлечения. We now have a culture of distraction.
В Сан-Марино дети составляют около 19 процентов населения и в полной мере пользуются правами, изложенными в Конвенции по правам ребенка и Всеобщей декларации прав человека, которые закреплены в конституции Сан-Марино и нашли отражение в широком спектре мер, касающихся детей с момента их рождения до 18 лет в таких областях, как здравоохранение, образование, право и культура. In San Marino, children constitute about 19 per cent of the population and effectively enjoy the rights provided for in the Convention on the Rights of the Child and in the Universal Declaration of Human Rights, which have been integrated into the San Marino constitutional order and translated into a wide range of health, education, legal and cultural safeguards, from birth to 18 years of age.
Наконец, привлекательна и южнокорейская культура. Finally, there is the attractiveness of South Korean culture.
Того требует культура тех стран. This is what these other cultures demand.
Здесь существует нетронутая индийская культура. It has an intact Hindu culture.
В этом и заключается культура ООН: That is the culture of the UN:
У них была своя собственная культура. They had a culture of their own.
Информация, обучение, культура и публичные выступления The media, education, culture and public discourse:
Короче говоря, создается явно «нигерийская» культура. In short, a distinctly "Nigerian" culture is being created.
Это не финансовая статистика, это культура. These aren't financial stats; this is culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!