Примеры употребления "Куда" в русском

<>
Переводы: все1824 where803 whither4 другие переводы1017
Рисование - куда более редкий талант. Drawing is a much more rare talent.
Вырваться куда-нибудь, куда угодно? Just go somewhere, anywhere?
Похоже вы куда то собирались. Looks like you're going somewhere.
Но что до методик ведения допроса, наш учебный план был куда менее педантичным. But the curriculum was much less meticulous concerning interrogation techniques.
Писать - это еще, куда ни шло, но. Pissing is still all right, but.
Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание. Instead, what we've seen is something much worse than a revolt.
Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий. That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology.
Отвези его куда-нибудь, куда угодно. Take him somewhere, anywhere.
Не против если поедем куда нибудь? Do you mind if we go somewhere else?
Следует также подчеркнуть, что о потреблении транс-жиров в развивающихся странах известно куда меньше. It should also be emphasized that much less is known about trans fat consumption in developing countries.
Иногда изгнание нежелательных диких животных из города требует куда более современного решения. Sometimes, driving unwanted wildlife out of a town requires a much more modern solution.
Я буду бежать за вами куда угодно. I'll follow you anywhere, Mr Gump.
Ну эти деньги куда то пропали. Well, that money had to go somewhere.
Многие либералы, кроме того, взбудоражены фактом, что следующий ректор этого университета, похоже, будет куда менее умеренным, чем нынешний. The liberals' fears are also fuelled by the fact that the next Rector of the university will probably be much less moderate than the current one.
Куда более ценными являются новые бизнес-модели-пионеры с высокой производительностью, основанные на пяти ключевых изменениях: There is much more value in pioneering new, higher-productivity business models, based on five key changes:
Куда угодно, только не пользуйся мобильным, банкоматом и пластиковой картой. Anywhere, just don't use your cellphone, ATM, or credit card.
Хорошо, пойдём куда нибудь и поговорим. All right, let's go somewhere and talk.
Это печально, поскольку образованные граждане арабских стран, как правило, куда менее эмансипированы в политическом и социальном плане, чем их сверстники в других частях мира. This is unfortunate, because educated citizens of Arab countries tend to be much less emancipated politically and socially, on average, than their peers in other parts of the world.
Я остановился. И за секунду мой разум перевёл это двойное отрицание в куда более страшное утверждение. I stopped walking, and it took my mind a second to convert that double negative into a much more horrifying negative.
Он садится в поезд, едет куда угодно, только не домой. He's going on a train, going somewhere, anywhere but home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!