Примеры употребления "Крещения" в русском с переводом "baptism"

<>
Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери. There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.
Сегодня мы собрались здесь ради священного обряда Крещения. We begin today our celebration of the sacrament of baptism.
Это то, на что я надеялся с момента моего крещения у Синих. Which is what I've been hoping for since my baptism with the Blues.
Он заставил меня отказаться от крещения, которое я приняла, отказаться от Бога, Пресвятой Девы Марии, святых, церкви и моей семьи. He made me renounce the baptism I'd received, as well as God, the Virgin Mary, the saints of heaven, the church, and my family.
Сэр Малкольм, при всем уважении, я лишь должен знать, прошла ли она обряд крещения и что она в хороших отношениях с Римской Католической Церковью. Sir Malcolm, with respect, I need only know if she's been through baptism and is in good standing with the holy Church of Rome.
Как тебе небольшое крещение огнём? Nothing like a little baptism by fire, huh?
Для меня эта ночь - крещение огнём. I look at tonight as a baptism of fire.
Крещение, исповедь, причастие, конфирмация, венчание, рукоположение, соборование. Baptism, Eucharist, Reconciliation, Confirmation, Marriage, Holy Orders, and Anointing of the Sick.
Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение. The sacraments of baptism, confirmation, Eucharist, penance, holy orders, matrimony, and last unction.
Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. So now there's a dinner and then the baptism and a brunch.
Общеизвестно, что первые годы существования ЕЦБ стали его "боевым крещением". Admittedly, the ECB's first years were a "baptism of fire."
Купель была рядом с дверью, ведь крещение - дверь в царство Божие. The font was by the door, for baptism was the door to the Kingdom of God.
Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши". Here, said a prominent writer, was "Poland's second baptism."
Я всегда уделяю пару минут перед крещением, чтобы поближе познакомиться с крёстными. So, I always like to take a few minutes before my baptisms to get to know the godparents a little bit.
Я предвкушаю свое завтрашнее крещение Как меня обнимет длань Господа и все такое. I'm really looking forward to my baptism tomorrow and being held in God's palm and everything.
Будете ли вы быть верным и держать обещания, данные вам в святом крещении? Will you be faithful and keep the promises made to you in holy baptism?
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. The word of God came to John in the desert, and he came into all the country near the Jordan river, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
Кроме того, заявитель должен представить оригинал свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или же свидетельства о рождении. Furthermore, the applicant must present an original certificate of baptism, name certificate or birth certificate.
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п. Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.
Они приезжали к нам в течение нескольких месяцев, после чего они договорились о встрече со мной для обсуждения вопроса о крещении и членстве. After attending for several months they scheduled an appointment with me to discuss baptism and membership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!