Примеры употребления "Космополиты" в русском с переводом "cosmopolitan"

<>
Переводы: все45 cosmopolitan45
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент. The cosmopolitans spoke as if they might leave any day.
Космополиты, как правило, все больше богатеют, и их богатство помогает отличить их как космополитов. The cosmopolitans tend to be increasingly wealthy, and their wealth helps mark them as cosmopolitan.
Мертон не утверждал, что влиятельные космополиты имели влияние за пределами Ровера - по всей вероятности, никто из них таковым не обладал. Merton did not say that the cosmopolitan influentials were influential outside Rovere - apparently none of them was.
Влиятельные космополиты часто не были заинтересованы в новых знакомствах внутри города, в то время как местные жители хотели знать всех. The cosmopolitan influentials were often uninterested in meeting new people in town; the locals wanted to know everyone.
Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания: совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию. The cosmopolitan influentials tended to take positions in local government that reflected their broad expertise: board of health, housing committee, or board of education.
Влиятельные космополиты, по словам Мертона, были склонны увязывать свой успех со своей общей эрудицией, в то время как местные жители полагались на своих друзей и связи. Cosmopolitan influentials, Merton said, tended to hang their success on their general knowledge, whereas locals relied on their friendships and connections.
Тем не менее космополиты часто похожи на героя «Братьев Карамазовых» Достоевского, который обнаруживает, что чем больше он любит человечество вообще, тем меньше любит людей в частности. Yet cosmopolitans often come across like the character from Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov who discovers that the more he loves humanity in general, the less he loves people in particular.
Несмотря на то, что это именно Сталин породил фразу «безродные космополиты», чтобы описать нежелательных евреев, всё-таки антисемиты верили, что евреи были естественные большевики и, вероятно, правили и в Советском Союзе тоже. Though it was Stalin who used the phrase “rootless cosmopolitans" to describe unwanted Jews, anti-Semites believed that Jews were natural Bolsheviks and probably pulled the strings in the Soviet Union, too.
зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами. fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Конечно, класс космополитов - это отнюдь не что-то новое. Of course, a cosmopolitan class is hardly new.
Это идеально подходило к стереотипу "космополита без корней", еврейского сребролюбца. This perfectly matched the stereotype of the "rootless cosmopolitan" Jewish moneygrubber.
Для многих космополитов общим является также английский язык, этот новый лингва франка. Many cosmopolitans around the world now also share the English language, the new lingua franca.
“Безродный космополит” – была закодированная фраза, которую использовал Иосиф Сталин по отношению к евреям. “Rootless cosmopolitan” was the code phrase used by Joseph Stalin for Jews.
(Иосиф Сталин был на самом деле советским националистом, который также считал евреев безродными космополитами.) (Joseph Stalin was actually a Soviet nationalist who also denounced Jews as rootless cosmopolitans.)
Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами. Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Что я нахожу особенно поразительным, так это чувство верности друг другу, возникающее между космополитами. What I find particularly striking is the sense of loyalty developing among cosmopolitans.
Космополиты, как правило, все больше богатеют, и их богатство помогает отличить их как космополитов. The cosmopolitans tend to be increasingly wealthy, and their wealth helps mark them as cosmopolitan.
Более того, в ходе предвыборной кампании самого Трампа Сорос изображался как злодей, космополит и заговорщик. Indeed, Soros emerged as a villainous cosmopolitan conspirator in the propaganda of Trump’s own campaign.
Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит. There is no spokesperson for the cosmopolitan class, no organization that could be blamed for what is happening.
У космополитов есть общий опыт, они напрямую общаются друг с другом, находясь в разных уголках планеты. The cosmopolitans have shared experiences: they are directly communicating with each other across the globe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!