Примеры употребления "Конференция Сторон" в русском с переводом "conference of the parties"

<>
Переводы: все685 conference of the parties665 другие переводы20
На своем восьмом совещании Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии решения следующего содержания: At its eighth meeting, the Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines:
Конференция Сторон, возможно, пожелает принять решение в соответствии с проектом решения, изложенным в документе UNEP/CHW.9/24. The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the lines of the draft decision set out in document UNEP/CHW.9/24.
Конференция Сторон, возможно, пожелает принять решение в соответствии с проектом решения, изложенным в документе UNEP/CHW.9/18. The Conference of the Parties may wish to adopt a decision along the lines of the draft decision set out in document UNEP/CHW.9/18.
В главе IV излагается ряд вопросов, которые Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть на основе информации, представленной в главах I- III. Chapter IV sets out a series of points that the Conference of the Parties may wish to consider based on the information presented in chapters I to III.
Решением VIII/6 Конференция Сторон приняла на предварительной основе директивный документ по экологически обоснованному регулированию использованных и отработанных мобильных телефонов. By decision VIII/6, the Conference of the Parties provisionally adopted a guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones.
рекомендует, чтобы Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола, приняла на своей первой сессии приводимый ниже проект решения. Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its first session, adopts the draft decision below.
Конференция Сторон, возможно, пожелает учредить такие постоянные и специальные вспомогательные органы, которые будут сочтены ею необходимыми, и определить их соответствующие мандаты. The Conference of the Parties may wish to establish such standing and ad hoc subsidiary bodies as it may deem necessary and to specify their mandates.
на своем следующем совещании Конференция Сторон рассмотрит вопрос о подтверждении назначения центров Стокгольмской конвенции в качестве региональных или субрегиональных центров Стокгольмской конвенции; At its next meeting, the Conference of the Parties will consider the endorsement of the nominated Stockholm Convention centres as Stockholm Convention regional or subregional centres;
На своей седьмой сессии Конференция Сторон (КС), приняв решение 17/СР.7, постановила способствовать оперативному вводу в действие механизма чистого развития (МЧР). Mandate The Conference of the Parties (COP), at its seventh session, facilitated a prompt start for a clean development mechanism (CDM) by adopting decision 17/CP.7.
Проделанная работа: Конференция Сторон содействовала развитию обмена информацией, системами управления безопасностью и технологиями безопасности между Сторонами и другими странами- членами ЕЭК ООН. Work accomplished: The Conference of the Parties promoted the exchange of information, safety management systems and safety technologies between Parties and other UNECE member countries.
Конференция Сторон Конвенции на своем шестом совещании приняла в качестве вклада в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию заявление. The Conference of the Parties to the Convention, at its sixth meeting, adopted a statement as a contribution to the World Summit on Sustainable Development.
Конференция сторон предложила Исполнительному секретарю, в консультации с ее Бюро, принять любое предложение одной из сторон о проведении у себя девятой сессии. The Conference of the Parties invited the Executive Secretary to accommodate, in consultation with its Bureau, any offer from a party to host the ninth session.
Конференция Сторон (КС) в качестве верховного органа Конвенции могла бы рассмотреть вопрос о принятии решения, предусматривающего ежегодное проведение дня, посвященного распространению информации об изменении климата. The Conference of the Parties (COP), as the supreme body of the Convention, could consider adopting a decision to designate a day every year to devote to raising awareness of climate change.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола, пересматривает технические руководящие указания для коррективов на своей […] сессии с учетом руководящих принципов МГЭИК 2006 года. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol shall revise the technical guidance for adjustments at its [] session taking into account the 2006 IPCC Guidelines.
Конференция Сторон утвердила бюджет Конвенции на двухгодичный период 2006-2007 годов, а также конкретные меры по уменьшению рисков бюджетных потерь в связи с колебаниями валютных курсов. The Conference of the Parties had adopted the Convention budget for the biennium 2006-2007, together with specific measures to reduce the risk of budget loss due to currency fluctuations.
В решении 17/СР.7 Конференция Сторон подтвердила, " что прерогативой принимающей Стороны является подтверждение того, способствует ли деятельность по проектам механизма чистого развития достижению устойчивого развития ". In decision 17/CP.7, the Conference of the Parties affirmed “that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists in achieving sustainable development.”
Конференция Сторон может пожелать, приняв прилагаемый проект решения, внести в приложение III к Роттердамской конвенции поправку в соответствии с положениями статьи 7 для включения в него эндосульфана. The Conference of the Parties may wish, by adopting the annexed draft decision, to amend Annex III of the Rotterdam Convention in accordance with the provisions of Article 7 to include endosulfan.
На своем первом совещании Конференция Сторон учредила Рабочую группу по осуществлению для контроля за ходом осуществления Конвенции, подготовки докладов об осуществлении Конвенции и выработки выводов и рекомендаций. The Conference of the Parties, at its first meeting, established the Working Group on Implementation to monitor the implementation of the Convention, prepare reports on the Convention's implementation, and draw conclusions and make recommendations.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, начинает рассмотрение таких обязательств в ходе среднесрочного рассмотрения, как это установлено в пункте 15 статьи 3 ниже. Н. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at the mid-term review as established in Article 3, paragraph 15, below.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, на своей [ХХ] сессии принимает определения, правила, условия и руководящие указания для механизма, в том числе в отношении: The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall adopt the definitions, rules, modalities and guidance for the mechanism, including in relation to:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!