Примеры употребления "Контакты" в русском с переводом "touch"

<>
Хорошие контакты на детекторах металла. Nice touch on the metal detectors.
Мы надеемся, что Совет будет поддерживать тесные контакты с государствами-членами в целях осуществления резолюции 1373 (2001), а также по другим вопросам, связанным с борьбой против терроризма. We hope that the Council will stay in close touch with Member States with respect to implementing Council resolution 1373 (2001), as well as on other matters connected with our fight against terrorism.
Владея акциями большого числа компаний, инвестор оказывается не в состоянии поддерживать контакты с их руководителями, лично или через посредников, и почти наверняка он закончит хуже, чем если бы компаний было меньше необходимого. If the investor owns stock in so many companies that he cannot keep in touch with their managements directly or indirectly, he is rather sure to end up in worse shape than if he had owned stock in too few companies.
Директор проводил активную работу по мобилизации средств и совершил ряд поездок в Бельгию, Камерун, Канаду, Нигерию, Норвегию, Францию, Швейцарию, Южную Африку и Японию, а также поддерживал контакты в этой связи с рядом стран и учреждений. The Director has pursued fund-raising activities, undertaking a series of visits to Belgium, Cameroon, Canada, France, Japan, Nigeria, Norway, South Africa and Switzerland, and has kept in touch with a number of countries and institutions on this matter.
премьер-министр потерял контакт с народом. the Prime Minister has lost touch with the public.
Пиявки изгибают тела, избегая контакта с кожей. Leeches bend their bodies away from a touch to their skin.
Вхожу в контакт с океаном и все такое. Getting in touch with the ocean and stuff.
После выпускного мы поддерживали контакт, даже в колледже. Then when we left, we all still kept in touch, even through college.
Я могу попытаться войти в контакт с Z. I can try to get in touch with Z.
Ты же говорил, что поддерживаешь с ними контакт. You said you were keeping in touch with them.
Мы пытались войти в контакт с некоторыми другими присяжными. We were trying to get in touch with some of the other jurors.
Они хотят, чтобы я вошла в контакт с ними. They want me to get in touch with them.
Я хочу чтобы ты вошел в контакт с ним. I want you to get in touch with him.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни. Stay in touch with the most important people in your life.
Я не знаю, как-то не хватает личного контакта. I don't know, somehow it lacks that personal touch.
Я просто просила тебя войти в контакт со своими чувствами. I just told you to get in touch with your feelings.
Я должна была, я должна была войти с тобой в контакт. I had to, I had to get in touch with you.
Я хочу, чтобы ты попросила его войти в контакт со мной. I want you to get him to get in touch with me.
Мы не виделись с 13 лет, но благодаря фейсбуку мы возобновили контакт. We hadn't seen each other since we were all 13, but with Facebook and all, we got back in touch.
Так что мы ждем его, чтобы войти в контакт и оплатить его. So we wait for him to get in touch and pay him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!