Примеры употребления "Консультативный процесс" в русском

<>
Для того чтобы ФСР способствовал успеху этих важных межправительственных процессов, необходимо должным образом завершить аналитическую подготовку и консультативный процесс. For the DCF to add value to these important intergovernmental processes, it is imperative that the analytical preparations and the consultative process be focused.
Консультативный процесс в целях разработки этих планов позволил укрепить роль участия, в том числе в некоторых случаях среди самих детей и молодежи. The consultative process to develop these plans has fostered a wide sense of ownership, including in some cases by children and young people themselves.
На своем четвертом совещании Консультативный процесс рассмотрел две главные темы: «Безопасность судоходства, например наращивание потенциала по производству морских карт» и «Защита уязвимых морских экосистем». At its fourth meeting, the Consultative Process considered two topics of focus: “Safety of navigation, for example, capacity-building for the production of nautical charts” and “Protecting vulnerable marine ecosystems”.
В Боливии и Ямайке ПРООН поддерживала консультативный процесс с участием гражданского общества и правительства в целях разработки и утверждения национальных стратегий в области биоразнообразия. In Bolivia and Jamaica, UNDP supported a consultative process including civil society and government for the design and approval of national biodiversity strategies.
В нынешнем году Консультативный процесс сосредоточит свое внимание на двух областях: морской науке и технологии и борьбе против пиратства и вооруженного разбоя на море. This year, the Consultative Process is going to focus on two other areas: marine science and technology; and combating piracy and armed robbery at sea.
Несколько делегаций особо подчеркнули, что они в общем поддерживают Консультативный процесс в качестве уникального форума для общих обсуждений всеобъемлющих вопросов, касающихся Мирового океана и морского права. Several delegations emphasized their general support for the Consultative Process as a unique forum for general discussions on comprehensive issues related to oceans and the law of the sea.
В этом контексте отмечалось, что Консультативный процесс не должен отстраняться от обсуждения тем, которые рассматриваются на других форумах, и указывалось на необходимость использования сбалансированного и всеохватного подхода ко всем элементам устойчивого развития. It was noted in this context that the Consultative Process should not preclude itself from discussing topics that were dealt with in other forums, and there was a need to take a balanced and inclusive approach to all elements of sustainable development.
В соответствии с одной из этих поправок Консультативный процесс был переименован в «Отрытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/33 для содействия проведению Ассамблеей ежегодного обзора событий, относящихся к вопросам океана». In accordance with one of those amendments, the Consultative Process would henceforth be referred to as the “United Nations Open-ended Informal Consultative Process established by the General Assembly in its resolution 54/33 in order to facilitate the annual review by the Assembly of developments in ocean affairs”.
Группа неправительственных организаций предложила, чтобы Консультативный процесс обсудил на своем следующем совещании вопрос о реальной связи, а Отдел по вопросам океана и морскому праву — разработал исполнительное соглашение к Конвенции, посвященное полному и эффективному осуществлению и обеспечению соблюдения обязанностей государств флага. A group of non-governmental organizations suggested that the Consultative Process discuss the issue of the genuine link at its next meeting and that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea should develop an implementing agreement for the Convention on the full and effective implementation and enforcement of flag State responsibilities.
Консультативный процесс продолжит свою работу в ходе пятьдесят восьмой и пятьдесят девятой сессий Генеральной Ассамблеи; сроки будут согласованы в ходе консультаций между обслуживающим эту тематику секретариатом и Департаментом по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционного управления, в зависимости от наличия конференционного обслуживания. The Consultative Process will continue its work during the fifty-eighth and fifty-ninth sessions of the General Assembly, with dates to be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department of General Assembly and Conference Management, subject to availability of conference services.
принимая к сведению решение SS.VII/1 Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде о международном экологическом руководстве, Неофициальный консультативный процесс по институциональным рамкам для природоохранной деятельности Организации Объединенных Наций и Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, которые призывают к уменьшению фрагментарности в решении экологических вопросов, Noting United Nations Environment Programme Governing Council decision SS.VII/1 on international environmental governance, the Informal Consultative Process on the Institutional Framework for the United Nations'Environmental Activities and the 2005 World Summit Outcome calling for reduced fragmentation on environmental issues,
принимая к сведению решение SS.VII/1 Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде о международном экологическом руководстве, Неофициальный консультативный процесс по институциональным рамкам для природоохранной деятельности Организации Объединенных Наций и Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, которые призывают к уменьшению фрагментарности в решении экологических вопросов, Noting decision SS.VII/1 of the Governing Council of the United Nations Environment Programme on international environmental governance, the Informal Consultative Process on the Institutional Framework for the United Nations'Environmental Activities and the 2005 World Summit Outcome calling for reduced fragmentation on environmental issues,
Неофициальный консультативный процесс предложил далее Ассамблее отметить работу, которой ИМО занимается в сотрудничестве с другими организациями в соответствии с предложением, с которым Ассамблея обратилась к ней в своих резолюциях 58/14 и 58/240: изучить, рассмотреть и уточнить роль «реальной связи» применительно к обязанности государств флага осуществлять эффективный контроль за судами, плавающими под их флагом. The Informal Consultative Process further suggested that the Assembly note the ongoing work of IMO in cooperation with other organizations following the invitation extended to it by the Assembly in resolutions 58/14 and 58/240 to study, examine and clarify the role of the “genuine link” in relation to the duty of the flag States to exercise effective control over vessels flying their flag.
Важность обеспечения справедливого обращения с моряками и защиты их прав подчеркивалась на ряде форумов, включая МОТ, ИМО, Неофициальный консультативный процесс, совещание государств-участников и первую Международную конференцию по проблеме привлечения капитанов судов и моряков к уголовной ответственности, проведенную в феврале 2005 года Международной федерацией ассоциаций капитанов судов, а также в недавнем докладе Международной комиссии по судоходству. The importance of ensuring that seafarers are treated fairly and that their human rights are protected has been underlined in a number of forums, including ILO, IMO, the Informal Consultative Process, the Meeting of States Parties and the International Federation of Shipmasters'Associations'first International Conference on the Criminalization of Masters and Seafarers, held in February 2005, and in a recent report of the International Commission on Shipping.
На своей десятой сессии в октябре 2005 года Комитет высокого уровня одобрил выводы своей рабочей группы и согласился с тем, что консультативный процесс должен предусматривать налаживание с участвующими организациями диалога по вопросам, касающимся стратегического направления деятельности системы обеспечения безопасности и масштабов оперативных потребностей для деятельности на местах, и что этот процесс не должен ограничиваться разработкой форм и систем совместного покрытия расходов. Following meetings of the working group, the High-level Committee on Management at its tenth session, in October 2005, endorsed the conclusions of its working group, agreeing that a consultative process must entail dialogue with organizations on the strategic direction of the security management system and on the scope of operational requirements for the field-related activities, and should not be merely limited to modalities for the cost-sharing arrangements.
Исходя из этого в 1999 году был налажен Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права («Консультативный процесс»), призванный углубить прения на Генеральной Ассамблее и способствовать более широкому пониманию вопросов, разбираемых в докладе Генерального секретаря о Мировом океане и морском праве, а также дополнительно укрепить координацию и сотрудничество в морских вопросах на международном и межучрежденческом уровнях. In this spirit, the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (the Consultative Process) was established in 1999 to deepen the debate in the General Assembly and to contribute to a broader understanding of the issues covered by the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea, as well as to further strengthen the coordination and cooperation in ocean affairs at the international and inter-agency levels.
Группа Рио вновь подтверждает свое мнение о том, что для укрепления этого процесса необходимо всегда помнить о том, что это неофициальный консультативный процесс и что его цели — это цели, изложенные в резолюции 54/33: содействовать ежегодному рассмотрению Ассамблеей событий, относящихся к вопросам океана, путем рассмотрения доклада Генерального секретаря по Мировому океану и морскому праву с уделением повышенного внимания выявлению областей, требующих усиления координации и сотрудничества. The Rio Group reiterates its view that in order to strengthen the process it must always be borne in mind that it is an informal consultative process and that its objectives are those set out in resolution 54/33: to facilitate the annual review by the Assembly of developments in ocean affairs through consideration of the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, with an emphasis on identifying areas where coordination and cooperation should be enhanced.
В ходе консультативного процесса с участием всех сторон Комиссия разрабатывает комплексную стратегию миростроительства. In the consultative process involving all stakeholders, the Commission develops an integrated peacebuilding strategy.
Если посмотреть на консультативные процессы, представленные в докладе Генерального секретаря, можно кое-что понять. A look at the consultative processes that shaped the Secretary-General’s report provides some clues.
Поэтому они предложили обсудить предложение Чили в будущем с учетом опыта, который будет накоплен в рамках Консультативного процесса. They therefore suggested that the proposal of Chile should be discussed in the future in the light of experience gained with the Consultative Process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!