Примеры употребления "Конкретные" в русском с переводом "concrete"

<>
(Ниже вы найдете конкретные примеры.) (See below for more concrete examples.)
Я увидел только две конкретные уступки. I could see only two concrete concessions:
Но какие конкретные меры предпримет Трамп? But what concrete actions will Trump actually take?
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. It took some time for the silent revolution to show concrete results.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Впрочем, Китай уже предпринимает конкретные шаги в правильном направлении. But China is already taking concrete steps in the right direction.
Но как воплотить эти дружественные жесты в конкретные действия? But how can this "love-in" be made concrete?
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок. We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний. I think that we can come up with very concrete solutions on how to treat disorders.
Вот, если бы у тебя были какие-то конкретные доказательства. Look, if you had some concrete evidence.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия? Can he transform intuitions and speeches into concrete actions?
НАТО должно обсудить конкретные шаги по защите своих стран-членов. NATO should discuss concrete steps to protect its members.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения. UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
У нас есть конкретные доказательства того, что он менял логи доступа. We have concrete evidence that shows he altered his access logs.
разработать конкретные стратегии по решению проблем здоровья подростков, включая психическое здоровье; Formulate concrete strategies to address adolescent health issues, including mental health;
Учёные уже выдвигают конкретные предложения, связанные с соглашением о пластиковом загрязнении. Scientists have already advanced concrete proposals for a plastic-pollution treaty.
Несколько делегатов были готовы представить конкретные предложения с целью дополнить документ Председателя. Several delegates were ready to submit concrete proposals to supplement the Chairman's paper.
Но они очень скоро захотят увидеть конкретные проявления прогресса на пути ратификации. But they will soon want to see concrete signs of progress toward ratification.
При сложившихся обстоятельствах, встреча "Большой двадцатки" все-таки принесет определенные конкретные результаты: As things stand now, the G-20 meeting will produce some concrete results:
Программа должна специфицировать необходимые законы и постановления и предложить конкретные пути проведения реформ. The agenda specifies the needed laws and regulations and offers concrete suggestions for change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!