Примеры употребления "Комиссию" в русском

<>
Какую комиссию получает партнер компании? What commission does a company partner get?
Комиссию по скачкам нужно убедить. The race board will need convincing.
При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников. Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee.
После получения этих планов Всемирным фондом они направляются в Комиссию по техническому рассмотрению (КТР) для проверки их научной состоятельности и осуществимости. Once the Global Fund receives these plans, they are sent to a Technical Review Panel (TRP) to check that the plans are scientifically sound and feasible.
создать независимую комиссию по международной торговле. Create an independent international trade commission.
Администрация информировала Комиссию о том, что план закупок ЭСКАТО на 2006 год подготовлен и уже используется. The Administration informed the Board that the ESCAP procurement plan for 2006 was already in use.
В настоящее время эта инициатива передана в Комиссию по делам муниципалитетов. This proposal is currently under examination by the Municipal Affairs Committee.
Также, в комиссию входит Пакистанка Малала Юсуфзай, самый молодой лауреат Нобелевской премии мира, которая мужественно бросила вызов Талибам, добиваясь доступа девочек к образованию. Also on the panel is Pakistan’s Malala Yousafzai, the youngest-ever Nobel Peace Prize laureate, who courageously defied the Taliban to campaign for girls’ access to education.
Компания возмещает комиссию за пополнение счета. Company refunds deposit commissions.
После этого полиция завершила свое расследование, а МООНСЛ создала комиссию по расследованию (КПР) для проведения своей проверки. Since then, the police have completed their investigation and UNAMSIL has established a Board of Inquiry (BOI) to look into the allegations.
Католическая церковь через свою Комиссию справедливости и мира и Управления медицинской помощи оказывает медико-санитарную и психо-социальную помощь жертвам сексуального насилия. The Catholic Church, through the Justice and Peace Committee and the Medical Bureau, arranges health-care and psychological services for victims of sexual violence.
Помимо этого, следует создать комиссию независимых экспертов, которые консультировали бы Совет в вопросах, касающихся краткосрочных потоков капитала, формирующихся глобальных монополий, борьбы с нищетой, предоставления микрокредитов, налоговой конкуренции среди стран, приводящей к обратным результатам, а также в вопросах, касающихся молодежи и нетрудоспособности. Also, panels of independent experts should be constituted to advise the Council in dealing with such issues as short-term capital flow, rising global monopolies, poverty eradication, micro-credit support, counter-productive tax competition among countries and youth-related and disability-related matters.
Вы хотите отдать их на комиссию? You want me to sell them on commission?
Администрация информировала Комиссию о том, что она подготовила и представила ЭСКАТО план закупок 2 февраля 2006 года. The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and had submitted it to ESCAP on 2 February 2006.
К чести администрации надо сказать, что президент попросил создать специальную комиссию при Американской Национальной Академии Наук для проверки работы Комиссии по Изменению Климата. To the administration's credit, the President then asked for a special committee of America’s National Academy of Sciences to review the work of the IPCC.
Именно этот вопрос, часто задаваемый в прошлом, возник с новой силой вследствие эмоциональной вспышки раздражения премьер - министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана входе недавнего Всемирного экономического форума 2009 г. в Давосе, когда он внезапно покинул комиссию, в которой он работал вместе с президентом Израиля Шимоном Пересом. That question, often raised in the past, has been heating up in the aftermath of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's emotional outburst during the recent World Economic Forum 2009 in Davos, when he abruptly left a panel he was sharing with Israeli President Shimon Peres.
комиссию по публичной службе и омбудсмена. A public service commission and ombudsman.
Администрация благодарит Комиссию за то, что она продолжает выполнять свою надзорную функцию в духе сотрудничества и коллективизма. The Administration thanked the Board for the spirit of cooperation and teamwork with which it continued to discharge its oversight function.
Он утверждал, что понадобятся далеко идущие реформы, и для предоставления рекомендаций назначил комиссию из трех членов под предводительством Жана-Люка Деена, бывшего премьер-министра Бельгии. He argued that more far-reaching reforms would be required, and appointed a three-man committee under Jean-Luc Dehaene, former Belgian prime minister, to make recommendations.
Три из них он послал в следственную Комиссию. He sent three of these to the investigative Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!