Примеры употребления "Клянётся" в русском

<>
Он клянется, что со скетчами тоже получится. He swears it'll work with sketch comedy.
Хамас отказывается от всех прямых мирных переговоров с Израилем и клянется сорвать текущие переговоры с помощью насилия. Hamas refuses all direct peace negotiations with Israel, and has vowed to derail the current talks through violence.
Клянётся, что подрывник из фургона ее сын. Swears our truck-bomber is her son.
Дутерте празднует убийства и клянется продолжить свою программу по борьбе с наркотиками, до тех пор, пока он остается президентом. Duterte is celebrating the killings and has vowed to continue his anti-drug program so long as he remains president.
Его мать клянется, что тем вечером он стал ее сигнальщиком. His mother swears that she dealt him into her bridge hand that evening.
Китай, который считает Тайвань неотъемлемой частью своей территории, которая прикрывается американским флотом со времен китайской гражданской войны, клянется, что любая тайваньская декларация независимости будет встречена силой. China, which regards Taiwan as an integral part of its territory that has sheltered behind the US navy since the days of the Chinese civil war, vows that any Taiwanese declaration of independence will be met by force.
И он клянется, что это старая заначка, о которой он забыл. And he swears that it was just an old stash that he had forgotten about.
Трамп подыгрывает настойчивым венам расизма и нативизма Америки: он клянется как-то найти и депортировать около 11 миллионов незарегистрированных иностранцев и укрепить границу США с Мексикой, построив стену, которую оплатит Мексика. Trump plays to America’s persistent veins of racism and nativism: he vows somehow to round up and deport some 11 million undocumented aliens and fortify America’s border with Mexico by building a wall – paid for by Mexico.
Она клянется, что невиновна, так что у нас есть ее заклятие для обнаружения орудия убийства. She swears she's innocent, so we're having her put a spell of revelation on the murder weapon.
Так, Джейсон клянется, что она не сломана, и абсолютно уверен, что не хочет, чтобы мы приезжали. So, Jason swears it's not broken, and he really doesn't want us to come home.
И кладет руку на сердце И клянется, что вернется к ней рейсом таким-то в день такой-то. Then he puts his hand over his heart and swears he's coming back to her, and he'll be on that plane there with the flight number and time.
Он подтвердил, что получил от Марии взятку за подмену лимузина, но он клянется, что никому об этом не рассказывал. He admitted to taking a bribe from Maria to switch limo companies, but he swore he didn't tell anyone.
Его будут кормить, давать одежду, а поскольку Эйб клянется, что действовал с одобрения Хьюлетта, который сейчас не может это подтвердить, они не могут вынести приговор. They'll feed him, keep him clothed, and with Abe swearing he was sanctioned by Hewlett and with Hewlett unaccounted for, they cannot move to sentence him.
Она не видела, но клянется, что мистер Сантьяго сидел на пассажирском сиденье, а когда машина объехала квартал, то он был один и сидел за рулем. She couldn't see, but she swears Mr. Santiago was in the passenger seat, and when the car came back around the block, he was behind the wheel and alone.
И мастер по реквизиту клянется, что положил на площадку ненастоящий пистолет как раз перед случившимся, но в какой-то момент его заменили на настоящий, и никто не видел, как, и мы до сих пор не нашли бутафорский пистолет. Now the props master, he swears he put the fake gun on set just prior to the incident, but at some point it was replaced with the real deal and no one saw the switch, and we still haven't found the props gun.
Клянусь, я сдержу своё обещание. I swear I'm gonna keep my promise.
Клянемся восстановить на троне Его Величество Императора. We hereby vow to restore His Imperial Majesty.
Клянусь, я ничего не видел. I swear I didn't see anything.
Я клянусь дарить тебе любовь во всех ее проявлениях. I vow to fiercely love you in all your forms, now and forever.
Я клянусь в этом, нет. I swear it, nay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!