Примеры употребления "Клевета" в русском с переводом "libel"

<>
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, клевета по-прежнему является уголовным преступлением. Libel remains a penal offence under the Criminal Procedure Code (art 127).
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране. There is such a thing as libel, even in this accursed land.
Сюда также относится клевета, опорочивание, утрата доброго имени и общественного положения в стране проживания Взломщика. Also includes slander, libel, loss of face or of social standing in country of Burglar’s origin.
В Великобритании клевета, порочащая честь и достоинство, многие столетия считалась уголовным преступлением, однако со временем эту нормы перестали применять, и она была отменена в 2010 году. In the United Kingdom, “defamatory libel” was for many centuries a criminal offense, but it fell into disuse and was abolished in 2010.
С учетом пунктов 117 и 118 периодического доклада следовало бы отметить, что клевета и подстрекательство к ненависти отдельного лица неравнозначны распространению идей о расовом превосходстве или учреждению расистских организаций. With regard to paragraphs 117 and 118 of the periodic report, libel and inciting hatred of an individual should not be considered synonymous with disseminating ideas of racial superiority or establishing racist organizations.
Обвинение кандидата в президенты США в ходе избирательной кампании в том, что он лично убивал детей, – это не «маленькая» клевета. При этом гражданский иск о клевете не является в данном случае адекватным лекарством. To accuse, during an election campaign, a US presidential candidate of personally murdering children is not petty, and civil libel law provides no adequate remedy.
В своем первом докладе Рабочая группа назвала незаконные виды использования Интернета, которыми являются, в частности, действия, наносящие вред детям (детская порнография, торговля детьми); действия, ущемляющие человеческое достоинство (призывы к расовой ненависти); незаконные азартные игры; вмешательство в частную жизнь и посягательство на интеллектуальную собственность; клевета; угрозы экономической безопасности, информационной безопасности и национальной безопасности. The Working Group in its first report made a list of illegal uses of the Internet, which can include actions causing injury to children (child pornography, child trafficking); actions causing injury to human dignity (incitement to racial hatred); illegal gambling; infringements of privacy and intellectual property rights; libel; and threats to economic security, information security and national security.
он обвинил нас в клевете. he accused of us of libel.
Это иск о клевете, не уголовное дело. This is a libel suit, not a criminal case.
А как насчёт уголовного преследования за клевету? What about criminal libel?
В США не предусмотрено уголовное наказание за клевету на федеральном уровне. In the US, criminal libel is not a federal offense.
На протяжении всей своей деловой карьеры он часто обращался к законам о клевете. Throughout his business career, he has frequently invoked libel laws.
В докладе делается вывод, что уголовное наказание за клевету стало «избыточным и ненужным». The report concludes that criminal libel has become “redundant and unnecessary.”
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать. Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced.
И как только я узнала разницу между клеветой и чернением, я подала заявление в суд. And as soon as I figure out the difference between slander and libel, I'm filing a lawsuit.
Когда этого было недостаточно, он прибегал к запугиванию, в том числе путем возбуждения исков за клевету. When that didn’t work, he resorted to bullying, including through libel suits.
Мы потребовали извинения за то, что он подверг сомнению репутацию нашей газеты; он обвинил нас в клевете. We demanded an apology for his impugning our paper’s reputation; he accused of us of libel.
Не пришло ли время, чтобы в эпоху Интернета юридический маятник качнулся назад к уголовному наказанию за клевету? In the Internet age, is it time for the legal pendulum to swing back toward the offense of criminal libel?
(Испытал на собственном опыте: как редактор журнала The Economist, я был объектом двух исков о клевете со стороны Берлускони.) (Full disclosure: As Editor of The Economist, I was the target of two libel suits by Berlusconi.)
Ведущий прокурор по делу также обвинил ее в клевете, после того как г-жа Стремковская усомнилась в правильном использовании обвинением свидетельских показаний. The lead prosecutor in the case also lodged a criminal libel complaint, after Ms. Stremkovskaya questioned whether the prosecution had mishandled evidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!