Примеры употребления "Какие-нибудь" в русском с переводом "some"

<>
Просто натяни какие-нибудь леггинсы. Just pulling on some leggings first.
Я достану какие-нибудь боковины. I'll get some sideboards.
Пожалуйста, принесите мне какие-нибудь очки. Please bring me some glasses.
Просто дай мне какие-нибудь женские шмотки. Just give me some damn girl clothes.
Да, и, возможно, он засосал какие-нибудь улики. Yeah, and maybe it sucked in some of our evidence.
Эй, надень какие-нибудь ботинки на эти штуки. Hey, get some booties on them things.
Поищи в своей системе какие-нибудь смачные воспоминания. Scan your mainframe for some juicy memories.
Укажите какие-нибудь сведения о панели — наличие названия обязательно! Add some details to the board — a name is required!
Можно найти дагерротипы, какие-нибудь забытые фотографии Вивиан Майер. Maybe find some daguerreotypes, some forgotten Vivian Maier photographs.
Нам нужны ещё какие-нибудь нелепицы кроме "Природной Кунсткамеры". We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
Наверное, хотят снести здание и построить какие-нибудь квартиры. They probably want to knock it down and throw up some apartments.
Какие-нибудь там натяжные мины-ловушки на дверь номера. There's some trip wire to booby-trap the room door.
Может быть, стоит давать какие-нибудь призы за исследования океана? How about some X Prizes for ocean exploration?
Вы, знаете ли, попытайтесь дома сделать какие-нибудь подобные диаграммы. You know, try making some charts like this at home.
Насколько я знаю, на ней могут висеть какие-нибудь заморочки. For all I know, there could be some serious bad business left on it.
Есть ли какие-нибудь злодеяния которые ты бы не смог сделать? What are some of the evil acts you could not perform?
Давайте проведем томографию, проверим на абсцессы или какие-нибудь скрытые инфекции. Let's get M. R.I's, check for abscesses or some occult infection.
Есть ли какие-нибудь правила для изменения правил, которые мы можем изобрести? Are there some rules we can develop for changing rules?
Я уверена, что есть какие-нибудь бакалавры наук антропологии которые поддержат меня. I'm sure there's some kind of anthropological BS to back me up.
Спасатели продолжают осмотр гавани, в попытке найти какие-нибудь признаки местонахождения Дина Ламуро. Rescue crews will continue searching the harbor until they find some clues to the whereabouts of Dean Lamoureux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!