Примеры употребления "Испытанием" в русском с переводом "test"

<>
Я тоже нервничал перед последним испытанием. I was, too, before my final test.
Достижение прогресса является большим испытанием политической зрелости. Making progress is a great test of political maturity.
где: L0 = расчетная длина образца перед испытанием; where: Lo = gauge length of the specimen before the test
Групповая схватка является главным испытанием силы и смелости. The melee is the ultimate test of strength and courage.
Тем не менее, Северная Корея станет самым большим испытанием. North Korea, though, will be the biggest test.
Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием; Applying it in Greece would be a highly visible test;
1: Расположение испытательных блоков перед испытанием спинок задних сидений Figure 1: Positions of test blocks before test of rear seat-backs
Выборы в этом году будут настоящим испытанием их харизмы. This year's elections will be the true test of their charisma.
Важная часть того, что может быть моим последним испытанием. A critical part of what could be my final test.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками. This will be an important test of Hollande's ability to deal effectively with allies.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си. Ethnic conflicts in outlying regions will also test Xi’s political control.
Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее. But it is also a test of the region’s capacity to forge a different and better future.
Но хорошие времена в экономике редко являются испытанием для политической системы. But good economic times rarely test a political system.
Это станет испытанием их решимости воплотить в жизнь образ будущего без ядерного оружия. It will be a test of their resolve to transform the vision of a future free of nuclear arms into reality.
Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием. But the decreased flexibility in response to economic shocks will certainly test it.
Первым серьезным испытанием экономического руководства этих стран станет то, как они распорядятся индустрией туризма. These governments' first major test of economic stewardship will be how they treat the tourism industry.
Как таковой, успех или провал американской политики в отношении Ирана станет испытанием самих многосторонних отношений. As such, the success or failure of America's policy towards Iran will become a test of multilateralism itself.
Однако, сегодняшний экономический кризис может стать серьезным испытанием способности евро выживать в более тяжелое время. But the current economic crisis may provide a severe test of the euro's ability to survive in more troubled times.
С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи. The toughest test of an honest politician comes when he or she must defend ideas that are unpopular but right.
И, как предположили Южнокорейские должностные лица, возможно, это не будет последним испытанием в этом году. And, as South Korean officials have suggested, it may not be the last test of this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!