Примеры употребления "Искоренения" в русском с переводом "eradication"

<>
Критически важным в деле искоренения болезней является партнёрство. For disease eradication, partnership is essential.
История Констана – это история настоящей преданности делу искоренения полиомиелита. Constant’s story is one of true dedication to polio eradication.
Никто не предлагает вернуться к неудачным стратегиям первой программы искоренения. No one is suggesting a return to the failed strategies of the first eradication program.
Землепользование имеет важнейшее значение для обеспечения искоренения нищеты, продовольственной безопасности и устойчивого развития. Land plays a crucial role for achieving poverty eradication, food security and sustainable development.
Как в случае с капустной молью, случаи успешного искоренения рассеянных клеток рака очень редки. As in the case of the Diamondback moth, successful eradication of disseminated cancer cells is rare.
Это является препятствием не только для экономического развития, но и для искоренения неравенства между расами. That was an obstacle not only to economic development, but also to the eradication of inequalities among the races.
Что касается искоренения нищеты, то не следует ограничиваться лишь документами о стратегии смягчения проблемы нищеты. Concerning poverty eradication, more than a poverty reduction strategy paper process is warranted.
Одной из целей этих программ является изучение практического вклада достойного труда в дело искоренения нищеты. One of the objectives of the programme is to study how decent work contributes to poverty eradication in practice.
Остальные европейские страны, а также Европейская комиссия, должны увеличить свой вклад в дело искоренения этой болезни. Other European countries and the European Commission itself should do more to contribute to the eradication effort.
Ключевым элементом в любой попытке полного искоренения болезни является быстрое установление диагноза и лечение инфекционных больных. The key element in any comprehensive eradication effort is rapid diagnosis and treatment of infectious cases.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты. A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Барьеры для искоренения болезни уже не являются медицинскими; болезнь не возникает там, где беспрепятственно работают программы вакцинации. The barriers to polio eradication are no longer medical; the disease does not occur where vaccination programs operate unhindered.
Задача по искоренению малярии в стране за страной и, в конечном счете, достижение глобального искоренения, в процессе реализации. The task of eliminating malaria, country by country, and eventually reaching global eradication, is underway.
135 (c) для утверждения в ходе Ассамблеи тысячелетия в сентябре 2000 года стратегии искоренения нищеты с учетом гендерных аспектов; 135 (c) Endorse a gender-sensitive global poverty eradication strategy during the Millennium Assembly in September 2000;
Как представляется, необходимо, чтобы национальные правительства разработали механизмы для искоренения этого злоупотребления власти и полномочиями в рамках школьных систем. It seems appropriate that national Governments provide mechanisms for the eradication of these abuses of power and authority within their school systems.
На африканском континенте Агентство предпринимает меры по укреплению потенциала в области применения МСН для искоренения мухи цеце и других насекомых. The African continent has benefited from the Agency's capacity-building in applying SIT for the eradication of tsetse flies and other pests.
2003 год Поощрение применения комплексного подрода к развитию сельских районов в развивающихся странах для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития 2003 Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development
признавая, что доступ к чистой питьевой воде является необходимым условием искоренения нищеты — приоритетного направления в работе Отдела социальной политики и развития; Recognizing that access to clean drinking water is a necessary condition for the eradication of poverty, which is a priority for the Division of Social Policy and Development;
Контроль за вялым параличом относится к числу мер, которые следует выполнять в обязательном порядке в контексте искоренения полиомиелита и его выявления. Monitoring of flaccid paralysis is one of the activities that needs to be complied with strictly in order to maintain eradication of poliomyelitis and its certification.
В целях устойчивого увеличения производительной занятости и искоренения нищеты приоритетное внимание в девятом плане уделялось развитию сельского хозяйства и сельских районов. Ninth plan accorded priority to agriculture and rural development with a view to generating adequate productive employment and eradication of poverty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!