Примеры употребления "Информированность" в русском

<>
Переводы: все209 knowledge124 другие переводы85
В нем содержатся положения, призванные облегчить проведение исследований, повысить информированность общественности и обеспечить подготовку информации и обмен сведениями, касающимися оптимальных технологий, альтернативных веществ и процессов, а также расходов и выгод в связи с стратегиями регулирования. It contains provisions for facilitating research, public awareness, and the development and exchange of information related to best technologies, alternative substances and processes, and costs and benefits of relevant control strategies.
В частности, Группа предлагает с помощью глобального интернетовского форума изучать общественное мнение и повышать информированность общественности о возникающих проблемах (предложение 3) и проводить публичные слушания для рассмотрения хода выполнения обязательств, согласованных на глобальном уровне (предложение 5). It suggests, in particular, a global Internet agora to survey public opinion and raise awareness on emerging issues (proposal 3) and public hearings to review the progress made in meeting globally agreed commitments (proposal 5).
Использованы материалы протоколов заседаний Общественного координационного экологического совета при Минприроды, а также материалы, полученные в результате осуществления двух проектов международной технической помощи: проекта помощи Республике Беларусь в реализации Орхусской конвенции (финансировался Датским агентством по охране окружающей среды DEPA Министерства окружающей среды Королевства Дания) и проекта ТACIS «Экологическая информация, образование и информированность общественности». The minutes of the Nature Ministry " s Public Environmental Coordination Council were used, together with materials obtained in connection with the implementation of two international technical assistance projects: the project to help Belarus implement the Aarhus Convention (funded by the Danish Environmental Protection Agency (DEPA) of the Ministry of the Environment of the Kingdom of Denmark) and the TACIS environmental information, education and awareness-raising project.
рекомендация о том, чтобы мероприятия в области общественной информации для одиннадцатого Конгресса осуществлялись своевременно с целью обеспечить полную информированность и участие правительств и широкой общественности в подготовке и участии в этом важном международном событии. Recommendation that public information activities for the Eleventh Congress should be undertaken in a timely manner so as to ensure the fullest awareness and involvement of Governments and the public at large in the preparations for and attendance at this important world event.
Я намекаю на то, что наша единственная надежда - информированность. I mean really though, information seems like our best hope.
Она организована с учетом четырех принципов: информированность, приемлемость, доступность и применимость. It is organized around four principles: awareness, acceptability, availability, and adaptability.
"Принимая во внимание свою информированность, почему я всё ещё не стал вегетарианцем?" "Knowing what I know, why am I not a vegetarian?"
В группе Шаг 1. Выберите шаблон выберите нужный шаблон из коллекции шаблонов Организованность или Информированность. Under Step 1: Select a template, select the template that you want from the Stay Organized or Stay Up to Date collection of templates.
Задайте условия применения правил для параметра, выбранного в шаблоне "Организованность" или "Информированность" при запуске мастера Set the conditions for when to apply the rules for the option chosen in the Stay Organized template or the Stay Up to Date template when you started the Rules Wizard
Это помогает обеспечивать информированность международных организаций о последних событиях, связанных с работой в области индексов цен. This helps to ensure that international organizations are up to date with the latest development in the area of price indexes.
Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность. Delaying entry into EMU could make sense if a longer wait produced more information.
Предполагается, что национальные комитеты проведут национальные оценки, повысят информированность населения и мобилизуют поддержку на местном и национальном уровнях. The national committees are expected to undertake national assessments, raise awareness, and mobilize support at the local and national levels.
Может легализованный рынок продажи органов быть отрегулированным таким образом, чтобы гарантировать информированность продающих о возможных рисках для здоровья? Could a legal market in kidneys be regulated to ensure that sellers were fully informed about what they were doing, including the risks to their health?
Free Basics помогает решить три проблемы, с которыми сталкиваются люди при работе в Интернете: цена подключения, доступ и информированность. By providing people with access to these services for free, Free Basics addresses three barriers that prevent people from coming online: affordability, access, and awareness.
Полноценная конкуренция и информированность обеспечивают свободу сделок (нет монопольной власти), и все ожидания удовлетворяются, т.е. люди получают желаемое. The full competition and information requirements ensure that all contracts are uncoerced (there is no monopoly power) and all expectations are fulfilled, i.e., people get what they want.
В мастере правил в группе Шаг 1. Выберите шаблон щелкните нужный вариант в списке Организованность, Информированность или Начать с пустого правила. In the Rules Wizard, under Step 1: Select a template, pick one of the default templates under Stay Organized, Stay Up to Date, or, Start from a blank rule.
Соответствующие секции предоставляют отчеты по каждому совещанию, посвященному вопросам контроля, обеспечивая значительную информированность о ходе выполнения целевых заданий, намеченных в плане работы. Responsible sections produce reports for each monitoring meeting, maintaining high internal visibility of the progress being made towards the achievement of targets in the business plan.
Цель образования- повышать у людей обучаемость, информированность, этику, ответственность, критичность и способность к продолжению обучения, а также стремление обучаться всю свою жизнь. The goal of education is to make people more knowledgeable, better informed, ethical, responsible, critical and capable of continuing to learn as well as willing to learn throughout life.
Ответственный по вопросам безопасности обязан регулярно и надлежащим образом проверять информированность членов экипажа о мерах по противодействию нападению террористов и соблюдение этих мер. The security officer has to check regularly in a suitable manner that the crew members are informed about measures against terrorist attacks and that the measures are observed.
Было также отмечено, что процедуры рассмотрения жалоб позволят повысить информированность о Пакте, поскольку рассмотрение конкретных случаев вызывает более острый интерес у средств массовой информации. It was also noted that a complaints procedure would raise awareness about the Covenant, as individual cases were more appealing to the media.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!