Примеры употребления "public awareness" в английском

<>
The Government was trying to increase public awareness of the link between HIV/AIDS and domestic violence. Правительство старается повышать уровень информированности общественности о связи между ВИЧ/СПИДом и насилием в семье.
Film festivals are being held to raise public awareness on women's issues and roles. Проводятся кинофестивали, призванные повысить осведомленность общественности по женским вопросам и роли женщин.
Therefore, the activities of the Governmental institutions and women's organizations in the Republic of Macedonia, should be directed towards the efforts for education level raising, child raising and public awareness for the issues related to the role of the woman in the economic decision making processes. Таким образом, деятельность государственных учреждений и женских организаций в Республике Македонии следует направить на наращивание усилий по подъему образовательного уровня, на воспитание детей и рост общественной осведомленности в отношении вопросов, касающихся роли женщины в процессе принятия экономических решений.
Increase public awareness of effective chemicals management through the provision of information, knowledge and education at all levels. Повышение информированности общественности об эффективном регулировании химических веществ на основе предоставления информации, знаний и образования на всех уровнях.
The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter. Департамент общественной информации расширяет осведомленность общественности об эпидемии и ее последствиях через радио, телевидение и печатные издания.
As Special Adviser to the UN Secretary-General on the MDGs since 2001 (to Kofi Annan until 2006, and to Ban Ki-moon since 2007), I have seen how seriously many African governments take the targets, using them to set priorities, catalyze stakeholders, increase public awareness and motivation, and hold ministries accountable. Как специальный советник Генерального секретаря ООН по ЦРТ с 2001 года (Кофи Аннана до 2006 года и Пан Ги Муна – с 2007), я видел, насколько серьезно многие африканские правительства восприняли цели, используя их для определения приоритетов, привлечения инвесторов, повышения общественной осведомленности и мотивации и призыва министерств к ответственности.
The International Year of Freshwater, 2003 provides an excellent opportunity to maintain the momentum and raise public awareness. Международный год пресной воды, 2003 год, дает превосходную возможность сохранить полученный импульс и повысить степень информированности общественности.
Public awareness campaigns are carried out across the country every Human Rights Week, which ends on Human Rights Day, 10 December. Кампания по повышению осведомленности общественности проводится по всей стране в течение Недели прав человека, которая заканчивается 10 декабря Днем прав человека.
Violence against women has been addressed by several countries through legislation, training programmes and public awareness promotion programmes. Проблема насилия в отношении женщин в ряде стран решается с помощью законодательства, учебных программ и программ повышения информированности общественности.
So far there have been no activities to raise public awareness regarding prevention of, preparedness for and response to industrial accidents. Мероприятия по повышению осведомленности общественности о предотвращении промышленных аварий, обеспечении готовности к ним и ликвидации их последствий до сих пор не проводятся.
Many NGOs are actively involved in promoting public awareness of environmental issues, and play a very important role in this work. В деятельности по повышению уровня информированности общественности об экологических проблемах активно участвуют многие НПО, которые играют важную роль в этой работе.
But the nuclear peril is still there, and groups like Global Zero deserve our support in their efforts to raise public awareness. Но ядерная угроза все еще существует, и такие группы, как «Global Zero» заслуживают нашей поддержки в их усилиях по повышению осведомленности общественности.
The State party should continue to launch programmes of public awareness and sensitization to prevent and eradicate of violence against women. Государству-участнику следует продолжать осуществление программ повышения информированности общественности с целью предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин.
The speedy conclusion of the in-depth study on all forms of violence against women would increase much-needed public awareness on the issue. Быстрое завершение углубленного исследования всех форм насилия в отношении женщин позволит повысить столь необходимую осведомленность общественности по этому вопросу.
To raise public awareness of environmental pollution and to enable the public to compare emissions by individual facilities or industrial sectors. повышение уровня информированности общественности о загрязнении окружающей среды и предоставление ей возможности сравнивать выбросы, возникающие на отдельных промышленных объектах или в отдельных секторах промышленности.
Under successive regional projects, Caribbean Community (CARICOM) countries have undertaken baseline assessments of public awareness of climate change issues and developed outreach strategies accordingly. Что касается успешных региональных проектов, то страны Карибского сообщества (КАРИКОМ) провели оценки исходного уровня осведомленности общественности о проблемах изменения климата и соответствующим образом разработали стратегии пропагандистской работы.
In our country, volunteers play a particularly important role in raising public awareness and involving the population in solidarity and development projects. В нашей стране добровольцы играют особенно важную роль в повышении информированности общественности и привлечении населения к проявлению солидарности в целях претворения в жизнь проектов в области развития.
Promotion of public awareness concerning family planning methods and further reduction of the population growth rate to 1.3 per cent by the year 2017. повышения уровня осведомленности общественности о методах планирования семьи и дальнейшее снижение темпов роста населения до 1,3 % к 2017 году.
Better information flows could contribute to improving access to technology, sharing information on regulatory issues and models, and building greater public awareness. Улучшение информационных потоков могло бы способствовать расширению доступа к технологии, обмену информацией о проблемах и моделях регулирования и повышению уровня информированности общественности.
We need campaigns like the one introduced by the Australian charity NPS MedicineWise, which held a competition for videos promoting public awareness of antibiotic use. Нам необходимы кампании, как та, что была введена Австралийской благотворительной организацией NPS MedicineWise, которая провела конкурс видеороликов, способствующих осведомленности общественности как использовать антибиотики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!