Примеры употребления "Иначе" в русском с переводом "differently"

<>
Мы можем использовать их иначе. We may be able to use them differently.
Но со знаниями все иначе. But knowledge works differently.
Такие процедуры могут быть организованы иначе. Those processes may work differently.
Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе. Some developing countries in Asia work differently.
Молодое поколение смотрит на жизнь иначе. The younger generation looks at things differently.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни. To put this differently: larger markets save lives.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями. to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
Отличие в том, что команды организованы немного иначе. The commands are just organized a little differently.
Если это так, им стоит начать думать иначе. If so, they should start thinking differently.
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. To tempt us to act differently with delightful creative scraps.
В противном случае он поступил бы совсем иначе. If there was, he'd have done it a lot differently.
Извините, госпожа директор, но я отношусь к этому иначе Excuse me, Headmistress, but I see it differently
Грехи наших друзей мы воспринимаем иначе, чем грехи недругов. One treats the sins of a friend differently than those of a foe.
То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии. That things have turned out far differently reflects Japan's inertia.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. European economic elites perceive China and India very differently.
Потому что они рассуждают о проблемах иначе, чем мы, технари. Because they think about problems differently than we do as technologists.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе. But few observers believe that the BJP would have conducted itself differently.
Но этот процесс влияет на мужчин иначе, чем на женщин. But this process is affecting men very differently than it's affecting women.
Иначе говоря, осознания нашей коллективной заинтересованности в открытости глобальной экономики недостаточно. To put it differently, recognizing our collective interest in the openness of the global economy is not sufficient.
Как правило, у женщин межличностные отношения складываются иначе, чем у мужчин. Women tend to get intimacy differently than men do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!