Примеры употребления "Игрушки" в русском

<>
Переводы: все281 toy251 plaything11 другие переводы19
Хуки, дай мне мои игрушки. Hooky, give me my shit.
И Келли собирала елочные игрушки. And Kallie collects ornaments.
В чемодане игрушки для раба мужчины. The trunk contains male slave gear.
Были игрушки, которыми я пользовалась долго: I have some ones that were long lasting:
Нет, я не хочу играть в игрушки! Oh no I don't wanna play to figurines, it's boring!
Меня зовут Арвинд Гупта. Я делаю игрушки. My name is Arvind Gupta, and I'm a toymaker.
Я знаю, что плюшевые игрушки глупые и смешные. Anyway, I know stuffed animals are goofy and silly.
У игрушки юбка из травы и голубой нос. It's got a hula skirt and a blue nose.
Дай-ка глянуть на твои новые игрушки, лоботряс. Let me see all these new games, you spoiled brat.
И если эти фруктовые игрушки будут хороши, то мы продолжим с ними. And if I know that fruity rascal like I think I do, it would want us to carry on.
Я слышал, убийца отрезал им головы и развесил на дереве, как елочные игрушки. Hey, I heard the killer cut off all their heads, hung 'em in the tree like Christmas bells.
У нас уже есть две, а игрушки для девочек стоят в Индии дорого. We already have two, and gifts for girls cost much in India.
Они все будут собирать пазлы и считать, а Рейчел будет просто сидеть и жевать игрушки. They'll hand her puzzles and counting games, and Rachel will just sit there and eat the pieces.
Они взяли все украшения, леденцы и игрушки, И от боли в попе для Бабули подушку. They took every ornament and each candy cane, and also the pillow for Maw Maw's butt pain.
Могут ли ярко разукрашенные люминесцентными красками меховые игрушки преподать урок, который нам необходим, чтобы потушить огонь палестино-израильского конфликта? Can furry puppets in Day-Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli-Palestinian conflict?
Понимаете, нас, мужчин учат смотреть на женщин, как нечто менее ценное, рассматривать их как собственность и игрушки в руках мужчин. See collectively, we as men are taught to have less value in women, to view them as property and the objects of men.
Большинство статей журналистов о новых формах электронных денег вводят читателя в заблуждение, преподнося это явление как возникновение очередной удобной игрушки для тех, кто избалован развитием технологий. Most journalistic accounts of the new forms of electronic money misleadingly spin the story as the emergence of yet another convenience for the technologically pampered.
Нужно, чтобы они вышли и что-то сделали. И он начал давать маленьким цифровым организмам игрушки, чтобы они играли, например, в шахматы с другими машинами и т. д. They have to go out and do something. And he started doing that, started giving these little numerical organisms things they could play with - playing chess with other machines and so on.
Вы знаете, мы учим наших детей и покупаем им игрушки, но почему мы не мотивируем детей самих приобретать игры, если они предприимчивые дети, не даем им воспитание, черты, необходимые для бизнеса? You know we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that kind of nurture the traits that you need to be entrepreneurs?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!