Примеры употребления "Земля" в русском с переводом "ground"

<>
Земля, воздушные удары, артиллерийский огонь. I was in charge of special effects - ground, air bursts, artillery fire.
Учти, Расти, это - святая земля. I'm telling you, Rusty, this place is holy ground, mate.
Но земля и стены просто затряслись! But the ground and wall just started shaking!
Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном. This is an unconsolidated ground that is suffused with liquid methane.
Что касается проволоки, то земля ведь неровная. The ground under the wire is uneven.
Я пришёл в себя, когда земля перестала дрожать. I came to, when the ground started shaking.
Общая среда, как правило воздух, вода или земля The general environment, generally air, water, or ground
Земля твердая и нет грязи, чтобы поглощать удар. There's no mud to absorb the impact, the ground's so hard.
Но когда вы перезапустили бур, земля дала вам сдачи. But when you restarted the drill, the ground fought back.
Земля стала заболоченной и под пакетом стало повышаться давление. Now the ground became waterlogged and the pressure built up underneath the plastic bag.
При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад. In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
Экосфера - общая среда, которая обычно определяется как воздух, вода или земля. Ecosphere – The general environment, which is usually specified as being the air, water, or ground.
Может, через десять лет в будущем земля как раз должна быть такой. It's ten years in the future, maybe how this ground feels is how it always feels.
Земля под ногами здесь выглядит так. А это один из кораллов-старожилов. If you go on the ground there, it looks like this, and this is the grandaddy coral.
У нас есть почва, земля проваливается, указывает на наличие весны, в моей памяти. We've got bedrock, the ground is sunk down, indicating the presence of a spring, in my mind.
Земля там содержит торф ? плотное органическое вещество, являющееся промежуточным этапом в процессе образования угля. The ground holds peat – dense organic matter in the process of becoming coal.
Я никогда не был из тех, кто прячется и убегает, когда земля начинает дрожать. Well, I've never been one to duck and cover when the ground starts shaking.
Возрастающая интенсивность, повсеместность и коэрцитивность репрессивной активности настойчиво свидетельствует о том, что он чувствует, как земля дрожит под ногами. The increasing intensity, pervasiveness, and coerciveness of repressive activity strongly suggests that he feels the ground shifting beneath his feet.
Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами. The world’s center of gravity is heading eastward so fast that we Europeans can almost feel the ground moving beneath our feet.
В хаосе битвы, когда земля под ногами полнится кровью, рвотой, мочей и внутренностями друзей и врагов, хочется лишь молить богов о спасении. In the chaos of battle, when the ground beneath your feet is a slurry of blood, puke, piss, and the entrails of friends and enemies alike, it's easy to turn to the gods for salvation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!