Примеры употребления "Занятия" в русском

<>
Ты не идешь на занятия. You're not going to class.
Лучшее увлечение - это то, что полностью отвлекает нас от основного занятия. The best hobbies are the ones that take us furthest from our primary occupation.
Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому". Adam Smith objected to anything that obstructed "the free circulation of labor from one employment to another."
Время моего занятия по риторике. Time for my elocution exercises.
Слушай, я опаздываю на занятия. I'm late for a study session.
Если и когда коммунизм в Китае рухнет, идея накопления капитала в пределах руководящих семейств будет вероятно играть критическую роль в процессе убеждения этих лидеров в том, что жизнь может предлагать даже более стоящие занятия, чем борьба за социализм. If and when communism collapses in China, the piling-up of fortunes within leading families will probably have played a crucial role by persuading those leaders that life can offer pursuits even more rewarding than the struggle for socialism.
Сообщается, что в 1515 году султан Селим I постановил, что «занятия наукой книгопечатания караются смертью». In 1515, Sultan Selim I is said to have decreed that “occupying oneself with the science of printing was punishable by death.”
Кроме того, было выявлено 88 случаев перепродажи или незаконного занятия жилой площади, из которых 30 ситуаций были урегулированы. In addition, 88 cases of multiple and illegal occupancy had been discovered, 30 of which had been resolved.
Пойду на занятия прямо сейчас. I'll go to the class right now.
Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты. For example, less than one-third of workers in this period followed their traditional caste occupations.
Молодые люди становятся воинами в таких местах, как Судан, Сомали, Пакистан и Афганистан в основном по причине отсутствия занятия, приносящего доход. Young men become fighters in places like Sudan, Somalia, Pakistan, and Afghanistan because they lack gainful employment.
В смысле, занятия на велотренажере и все такое? You mean, like exercise bikes and stuff?
О, кажется, пора на занятия. Oh, now it's time for me to study.
Эти подозрения подтвердились за счет проверок, проведенных в этих мечетях, где были конфискованы магнитофонные пленки с призывами к «джихаду», убийствам и «исламской революции», равно как и с призывами проводить учебные занятия по гражданским диверсионным действиям, таким, как методы нанесения ударов по неподвижным и подвижным целям и методы ухода от преследования полицией. Those suspicions were borne out by inspections conducted at those mosques, where tapes calling for jihad were seized, with calls for killing and an “Islamic revolution” and training sessions in civilian guerrilla warfare, such as training in techniques for targeting stationary and moving targets and techniques for eluding pursuit by police;
Кроме того, сообщалось о случаях занятия военнослужащими сухопутных сил или морскими пехотинцами жилищ или таких общественных мест, как школы и медицинские учреждения, что имело место в муниципалитете Колосо (Сукре), когда подверглась угрозе безопасность гражданского населения и был нарушен принцип избирательности. There were also cases reported of Army or Marine Corps troops occupying housing or such public places as schools and health-care centres, as occurred in the municipality of Colosó (Sucre), exposing the civilian population to risk and violating the principle of distinction.
В свете последних событий Управление по генеральному плану капитального ремонта пришло к выводу о том, что для сведения к минимуму общей задержки с реализацией плана насущно необходимо определить какой-либо альтернативный вариант обеспечения подменных помещений для занятия в 2007 году. Faced with this latest development and to minimize the overall delay, the capital master plan office concluded that there was a pressing need to identify an alternative swing space option for occupancy in 2007.
Занятия по "Истории Мороженого" заканчиваются. The "History of Ice Cream" class is letting out.
Ведется расследование почти 500 случаев незаконного занятия жилья, и отданы первые приказы о выселении. Nearly 500 cases of illegal occupations are being investigated and the first eviction orders have been issued.
На Филиппинах департамент труда и занятости осуществляет программы, которые предусматривают подготовку инвалидов и облегчают последним доступ к кредитам для занятия предпринимательской деятельностью. In the Philippines, the Department of Labour and Employment implements programmes that provide training and facilitate access to capital for entrepreneurial endeavours for persons with disabilities.
" Продолжительность переподготовки, включая индивидуальные практические занятия, должна составлять не менее двух дней ". “The duration of the refresher training including individual practical exercises shall be at least two days.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!